Примеры употребления "strides" в английском

<>
Two forums are making great strides. Два форума делают большие успехи.
Long strides are not feminine. Широкие шаги не женственны.
The current government has made extraordinary strides in education. Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования.
When it comes to implementation, great strides have been made. Что до реализации, то в этом направлении были сделаны огромные шаги.
By all of these measures, India has made extraordinary strides. По всем этим параметрам Индия добилась выдающихся успехов.
He was tall, and he used to take long strides. Он был высокий, делал большие шаги.
The Russian Navy has made huge strides in training its crews. Российский флот добился огромных успехов в обучении своих экипажей.
Major strides were taken toward sustainable peace and reconciliation in Myanmar. Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме.
Much of the world has made great strides in making childbirth safer. В большинстве стран мира достигнуты большие успехи в повышении безопасности родов.
But the large strides already made in some low-income countries reveal great potential. Однако значительные шаги, уже предпринятые в некоторых странах с низким уровнем дохода, выявили большой потенциал.
Yet Turkey has made remarkable strides in the midst of regional upheavals. Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов.
Some strides have already been made in this department, but more could be done. Некоторые шаги в этом направлении уже делаются, но их явно недостаточно.
Since then, of course, we have made great strides in energy efficiency. С тех пор, конечно, мы добились больших успехов в области энергоэффективности.
They may be overstating their case. They may be mistaking baby steps for great strides forward. Возможно, они драматизируют происходящее и принимают детские шажки за большие шаги вперед.
To be sure, African business has made great strides in recent years. Конечно, за последние годы африканский бизнес достиг больших успехов.
The IMF is making strides in the right direction, but emerging markets will have to remain in the lead. МВФ делает большие шаги в правильном направлении, но во главе данного движения должны оставаться быстроразвивающиеся страны.
Asia has made unprecedented strides in reducing poverty and improving broad development indicators. Азия достигла беспрецедентных успехов в борьбе с бедностью и улучшении широкого спектра показателей развития.
I had my blunderbuss, so I know I've got about 15 strides till he's out of my range. Я держу Мушкетон и понимаю, еще 15 шагов - и мне его не достать.
To be sure, Ukraine has made enormous strides in the last few years. Конечно, Украина за последние годы добилась огромных успехов.
Latvia has made significant strides in its effort to join the eurozone and to allay fears of following Cyprus’ trajectory. Латвия предприняла существенные шаги для вступления в зону евро, устранив опасения относительно того, что страну ждет судьба Кипра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!