Примеры употребления "strict middling yellow cotton" в английском

<>
We planted peanuts instead of cotton. Мы посадили арахис вместо хлопка.
He was strict with his children. Он был строг со своими детьми.
Her skirt is yellow with polka dots. Её юбка желтая с узором в горошек.
The VIX index is not like a normal stock — it won’t go to zero, and it tends to drift or revert towards a middling value (median of 19.05). Индекс VIX не похож на обычную акцию – он не уходит в ноль и имеет тенденцию дрейфовать или возвращаться к среднему значению, равному 19.05.
The factory produces cotton goods. Эта фабрика производит товары из хлопка.
The doctor ordered her to go on a strict diet. Врач предписал ей следовать строгой диете.
The girl wore yellow ribbons in her hair. Девочка носила в волосах жёлтые ленты.
Because of the cap, Russian teams pay millions a year to middling local footballers whose places on team rosters are assured by nationality – even if they are not as good as their "legionnaire" clubmates. Из-за этого лимита российские команды каждый год платят миллионы посредственным футболистам, которым гражданство гарантирует места в составе, даже если они играют хуже, чем «легионеры» из тех же клубов.
This blouse is cotton. Эта блузка из хлопка.
You may as well know that I am a strict instructor. Вам может быть также известно, что я строгий инструктор.
Bananas are yellow. Бананы жёлтые.
Russia’s downturn was bad and its post-crisis growth has been middling. Экономический спад в России был достаточно серьезным, а ее посткризисный рост – весьма средним.
I want something in cotton. Я хотел бы посмотреть что-нибудь из хлопка.
There is a very strict rule forbidding smoking in bed. Существует очень строгое правило, запрещающее курение в кровати.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
1) Russia isn’t an extreme demographic outlier it’s actually a middling, boring performer (for the region). 1) Россия со своей демографической ситуацией не является аномалией, она скорее представляет собой среднестатистического игрока (в своем регионе).
Oil, Wheat, Sugar, Cotton, Corn Нефть, пшеница, сахар, коттон, кукуруза
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. Когда учитель очень строгий, ученики должны работать изо всех сил.
Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg). Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг).
But even with Chapter VII authority, the middling American and international reactions to the regime’s previous alleged instances of chemical weapons use — to the extent that there has been any reaction — would hardly convince Assad that violation of the deal would be inescapably met with force. Но, даже при наличии условий главы VII, по сути слабая американская и международная реакция (если таковая вообще была) на предположительно имевшие место случаи использования химического оружия режимом Асада вряд ли убедит сирийский режим в том, что применение силы станет неотвратимым ответом на любое нарушение договоренности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!