Примеры употребления "stretch" в английском с переводом "протяжение"

<>
The allegations stretch over nearly three decades. Обвинения касаются событий, происходивших на протяжении трёх десятилетий.
For interpreters who do simultaneous interpretation for all official meetings, the official standard is no longer than three hours in one stretch; this has been supported by many medical studies over the years. Официальная норма для устных переводчиков, обеспечивающих синхронный перевод на всех официальных заседаниях, — не более трех часов работы подряд; эта норма подкрепляется многими медицинскими исследованиями, проводившимися на протяжении многих лет.
Now for the stretch on your part — and mine: What if President-elect Donald Trump is playing the Russians and Vladimir Putin as effectively as he played the U.S. media throughout 2015 and 2016? Давайте на мгновение задумаемся вот над чем: что если избранный президент Дональд Трамп играет с президентом России Владимиром Путиным так же успешно, как он играл с американскими СМИ на протяжении 2015 и 2016 годов?
In 2000, Thailand and Cambodia signed the Memorandum of Understanding on the Survey and Demarcation of Land Boundary and established a Joint Boundary Commission (JBC) to be responsible for the said survey and demarcation of the entire stretch of the common land boundary. В 2000 году Таиланд и Камбоджа подписали Меморандум о взаимопонимании для проведения топографической съемки и демаркации сухопутной границы и учредили совместную пограничную комиссию (СПК), которая обязана проводить упомянутую съемку и демаркацию общей сухопутной границы на всем ее протяжении.
Meanwhile, both Prime Ministers have also expressed their wish to convene, as soon as possible, the Thailand-Cambodia Joint Boundary Commission (JBC) in order to accelerate its work of surveying and demarcating the entire stretch of the Thai-Cambodian border so that similar problems will not arise in the future to affect the cordial relations between our two countries and so that the peoples on both sides of the border can enjoy the full benefit of cooperation and prosperity. Одновременно оба премьер-министра выразили также пожелание как можно скорее провести заседание тайско-камбоджийской Совместной пограничной комиссии (СПК) для ускорения работ по топографической съемке и демаркации тайско-камбоджийской границы на всем ее протяжении, с тем чтобы в будущем аналогичные проблемы не возникали и не омрачали сердечные отношения между нашими двумя странами, а их народы, живущие по обе стороны границы, могли в полной мере пользоваться плодами сотрудничества и процветания.
While one recent study concluded that the Arctic would be ice free in the summer as early as 2013, recent satellite images show that “Open water now stretches all the way round the Arctic, making it possible for the first time in human history to circumnavigate the North Pole”. Хотя в одном из недавних исследования был сделан вывод о том, что в Арктике лед будет стаивать летом уже в 2013 году, последние снимки со спутников свидетельствуют о том, что " открытая вода теперь наблюдается на всем протяжении вокруг Арктики, что делает возможным плавание вокруг Северного полюса впервые в истории человечества ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!