Примеры употребления "streamline strut" в английском

<>
By taking a straightforward approach on all operations, we effectively streamline all areas of your interaction starting with the initial account registration to withdrawal of profits. Наш простой подход позволяет вам делать все эффективно и быстро, начиная с открытия счета и заканчивая выводом прибыли.
"What," said Al-Sayib. "You think that being on international TV means that you need to strut around in an Armani now?" —Ты что,—сказал аль-Саиб.—Думаешь, что поскольку ты сейчас на международном телевидении, это тебе разрешает щеголять в Армани?
MAYZUS Investment Company team continues to streamline its wide range of product and services by creating thought-through, advanced trading options to match every client’s expectations. Команда MAYZUS Investment Company продолжает работать над расширением списка предоставляемых продуктов и услуг, создавая продуманные современные торговые возможности, которые подойдут всем категориям клиентов.
You couldn’t see the tongue of flame as the propellant ate through the booster casing and then the strut that held the booster to the fuel tank. Не было видно языков пламени, когда топливо поглотило обшивку ракетного ускорителя, а затем и кронштейна, с помощью которого ускоритель прикреплялся к топливному баку.
Wooed by India’s efforts to streamline regulations, Brazil’s economic rebound, stabilizing prices for Russian oil exports and China’s stronger currency, traders are warming to the countries’ higher yields and better outlook for equities. Рассчитывая на предпринимаемые Индией меры, направленные на упрощение требований регуляторов, на экономическое восстановление Бразилии, стабилизацию цены на экспорт российской нефти, а также на более дорогую китайскую валюту, трейдеры стали внимательнее относиться к более высоким доходам в этих странах, а также к более благоприятным перспективам для покупки акций.
Yes, of course, it's all quite lovely that the inhabitants of some just off Europe, rainy little, island get to strut their stuff as the fourth largest economy in the world. Разумеется, очень приятно осознавать, что жители небольшого и дождливого острова у берегов Европы смогут назвать себя четвертой крупнейшей экономикой в мире.
The use of e-documents and automated budgeting helped streamline these offices’ operations. Использование электронной документации и автоматизированных систем бюджетирования позволило улучшить работу этих учреждений.
They strut, posture, and whine long after people stop paying attention to them. Они ходят с важным видом, позируют и плачутся еще долго после того, как люди перестают обращать на них внимание.
Why else would a government streamline or silence the media, arrest critics and bend the law? По какой иной причине правительство будет ограничивать работу средств массовой информации или заглушать их, арестовывать своих критиков и толковать в свою пользу законы?
And, while mistresses abound among the privileged classes, they do not strut publicly by their power-mates' sides. И хотя любовницы изобилуют в среде привилегированного класса, они не выставляются публично напоказ своими властными покровителями.
Learn how LinkedIn Recruiter and Recruiter Lite can streamline your hiring process and help you develop a team of top performers for your organization. Узнайте, как решения LinkedIn Recruiter и Recruiter Lite могут рационализировать ваш процесс подбора персонала и помочь вам создать команду специалистов высокого класса для вашей организации.
Got a little theme song, Sam, as you strut out with your saggy, pathetic ass? Придумал себе мелодию, Сэм, чтобы звучала, когда ты уносишь отсюда свою отвисшую жалкую задницу?
Streamline development with developer tools Оптимизация разработки страниц с помощью инструментов разработчика
Newhouse, I need a strut on this side! Ньюхаус, мне нужна подпорка с этой стороны!
Streamline your login implementation Упростите вход в приложение
He's a magistrate who prefers to strut about in cabinet offices rather than do his job. Он чиновник, предпочитающий гоголем прохаживаться по служебным кабинетам, нежели выполнять свою работу.
Third, Mr. Zhu said he would streamline the central government and take on one of China's most pernicious problems: В-третьих, г-н Чжу сказал, что он реорганизует центральное правительство и возьмется за одну из самых пагубных проблем Китая:
Because I want to give you room to operate and strut your stuff. Потому что я хочу предоставить тебе возможность действовать и показать, что ты умеешь.
The constitutional treaty was originally designed to streamline the system, and it was only later that it was over-enthusiastically expanded into the lengthy and pompous document that is now a dead letter. Первоначальной целью конституционного договора была рационализация системы, и лишь какое-то время спустя он был расширен с чрезмерным энтузиазмом в очень длинный и помпезный документ, который теперь абсолютно бесполезен.
Both have similar fractures along the outflow strut. На обоих одинаковые переломы в основании распорки оттока.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!