Примеры употребления "stratosphere" в английском

<>
government budget deficits are headed into the stratosphere. бюджетные дефициты правительств взлетят до стратосферы.
Stratéole-Vorcore: understanding the physical chemistry of the stratosphere Strateole-Vorcore: изучение физической химии стратосферы
Over the stratosphere, a lot of Marias are drifting in the darkness gathering with one shape. Над стратосферой куча Марий летает в темноте собираясь в форму.
However, it spiked far beyond reality as panic drove option premiums (insurance prices) into the stratosphere. Однако он подскочил далеко за пределы разумного, поскольку паника увела опционные премии (страховые цены) в стратосферу.
You can send weather balloons up into the stratosphere, collect microbes, see what's up there. Вы можете запустить в стратосферу метеозонд, собрать там микробов и идентифицировать их.
During the height of Russia‘s energy boom, Vladimir Putin‘s poll numbers routinely hovered in the stratosphere. На пике российского энергетического бума рейтинг Владимира Путина парил где-то в стратосфере.
Several ground-based facilities for space sciences, including a mesosphere, stratosphere and troposphere radar have been set up. Создано несколько наземных центров для исследований в области космических наук, включая Радиолокационный центр по изучению мезосферы, стратосферы и тропосферы.
The ozone layer in the stratosphere, albeit very dilute, is an essential component of the Earth's atmosphere. Озоновый слой в стратосфере, хотя и весьма низкой концентрации, является важным компонентом земной атмосферы.
To put sulfur dioxide in the stratosphere would cost on the order of a billion dollars a year. Выброс в стратосферу сернистого газа обойдется примерно в миллиард долларов в год.
You can dive into the stratosphere, and precisely dissipate that velocity, and come back out to the space station. Можно нырнуть в стратосферу, потерять сколько нужно скорости, и вернуться назад к космической станции.
Injecting synthetic aerosols that reflect sunlight into the stratosphere, for example, could help counter the warming caused by greenhouse gases. Например, распыление синтетических аэрозолей, отражающих солнечный свет, в стратосфере позволило бы остановить потепление, которое вызывают парниковые газы.
We could mimic this effect through stratospheric aerosol insertion - essentially launching material like sulfur dioxide or soot into the stratosphere. Мы можем имитировать этот эффект посредством введения аэрозоля в стратосферу - по существу вводя материал наподобие диоксида серы или сажи в стратосферу.
In 1962, Soviet Army parachutists Eugene Andreev and Peter Dolgov jumped from beneath a balloon after floating well into the stratosphere. В 1962 году парашютисты Советской Армии Евгений Андреев и Петр Долгов совершили прыжок из гондолы стратостата, поднявшегося высоко в стратосферу.
The research programme for Odin will also address scientific problem areas in the stratosphere and mesosphere by making measurements of various trace species. Исследовательская программа спутника Odin направлена также на решение научных проблем, связанных со стратосферой и мезосферой, на основе проведения измерений различных микропримесей.
But blasting sulphates into the stratosphere does not reduce CO2 concentrations; it merely delays the impact for as long as the spraying continues. Но распыление сульфатов в стратосфере не поможет снизить концентрацию CO2. Оно лишь отложит эффект этой концентрации на то время, пока осуществляется распыление.
When at cruising altitude in the stratosphere the pilot opens up some pods below the wing containing “sticky pads”, which collect pieces of space dust. На крейсерской высоте в стратосфере пилот открывает специальные отсеки под крыльями - так называемые липкие панели, - которые и собирают космическую пыль.
This may be achieved by pumping sulphates into the stratosphere or through “marine cloud brightening,” which would cause clouds to reflect more sunlight back into space. Этого эффекта можно добиться путём закачивания сульфатов в стратосферу или же с помощью «осветления морских облаков», которое должно заставить облака отражать больше солнечного света обратно в космос.
No one yet has any real idea about when the global financial crisis will end, but one thing is certain: government budget deficits are headed into the stratosphere. До сих пор никто не знает, когда закончится глобальный финансовый кризис, однако очевидно одно: бюджетные дефициты правительств взлетят до стратосферы.
There is clearly no going back to the old days when Putin’s approval rating was in the stratosphere and the opposition was an utterly marginal political phenomenon. Разумеется, невозможно вернуться к прежним временам, когда рейтинги Путина парили в стратосфере, а оппозиция была маргинальным политическим феноменом.
A separate deutschmark long ago would have risen into the stratosphere, pricing German exports off world markets by raising their price in terms of dollars, yen, yuan, reals, whatever. Курс дойч-марки давно бы уже ушел в стратосферу, а цена немецкого экспорта на мировых рынках в долларах, иенах, юанях, реалах и так далее существенно поднялась бы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!