Примеры употребления "stock transfer" в английском

<>
The socio-economic benefits to the sending countries include the inflow of remittances and foreign exchange; and the return of skilled workers, which may increase local human capital stock, as well as transfer of skills and links to foreign networks (brain gain and circulation). К социально-экономическим выгодам для стран происхождения относится приток денежных переводов и иностранной валюты, а также возвращение квалифицированных работников, которые могут пополнять местный человеческий капитал, передача навыков и знаний и налаживание связей с иностранными сетями (" приток умов " и их циркуляция).
Loan security for the existing housing stock is dependent on the transfer of ownership of the land under and adjacent to the buildings to private homeowners (condominiums/owners'associations). Обеспечение по займам для существующего жилищного фонда зависит от передачи собственности на участки земли под зданием и вокруг него частным домовладельцам (кондоминиумам/ассоциациям собственников).
The current strategic deployment stock guidelines and arrangements for transfer of equipment between missions and upon liquidation would need to be reviewed, and possibly modified, in the context of requirements under the IPSAS. Нынешние руководящие принципы, касающиеся стратегических запасов материальных средств для развертывания, и порядок передачи имущества из одной миссии в другую и в случае ликвидации миссии необходимо пересмотреть и, возможно, изменить с учетом требований Международных стандартов учета в государственном секторе.
The Committee was also informed that during the period 239 vehicles (199 light, 20 medium and 20 heavy) had been sent from UNMIK stock to the Logistics Base at Brindisi for transfer to UNAMA. Комитету было также сообщено, что за данный период 239 автотранспортных средств (199 легковых автомобилей, 20 средних автомобилей и 20 больших автомобилей) были переведены из автопарка МООНК на Базу материально-технического снабжения в Бриндизи для их передачи МООНСА.
In particular, when many buildings are being bought and sold, the capital stock would be increased somewhat artificially because of the transfer costs being added. В частности, при купле-продаже большого числа зданий их капитальная стоимость будет в определенной степени искусственно завышаться по причине включения в нее таких издержек.
We will use these discussions as opportunities to take stock of the ways that United States assistance can accelerate the transfer of responsibilities from peacekeepers to the host country in success. Мы будем использовать эти обсуждения для оценки того, как помощь Соединенных Штатов может содействовать ускоренной и успешной передаче функций от миротворцев к принимающей стране.
It is the transfer of the stock of production knowledge in both the private and public domains and it takes place through direct and indirect mechanisms. Она представляет собой передачу определенного объема производственных знаний как в частном, так и в государственном секторах и осуществляется с помощью прямых и косвенных механизмов.
Shareholder representatives insisted that they be able to immediately verify, in real time, the transfer of cash and stock certificates into an escrow account controlled by the billionaires, says a person familiar with the events. По словам осведомленного источника, представители акционеров потребовали, чтобы им дали возможность в реальном времени отслеживать перевод денег на условно-депозитный счет, контролируемый миллиардерами.
The overall savings under this category is attributed to the transfer in May 2002 of 235 vehicles provided from the surplus stock from the United Nations Logistics Base, Brindisi. Общая экономия по данной статье обусловлена передачей в мае 2002 года 235 автотранспортных средств из избыточных запасов Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
We're out of stock now. У нас сейчас кончились запасы.
Do I need to transfer? Мне нужно перевестись?
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
Please take advantage of the option of automatic transfer. Используйте, пожалуйста, преимущества электронного перевода.
Our stock of oil is running out. Наш запас нефти подходит к концу.
Delivery will take place immediately upon clearance of your transfer. Поставка будет сразу после поступления Вашего перевода.
Sorry, the book is out of stock. К сожалению, эта книга вся распродана.
I would urgently ask you to transfer the advance payment agreed upon into my account. Without this money I shall not be able to maintain your representation. Настоятельно прошу Вас перевести оговоренный аванс на мой счет, в противном случае я не могу представлять Ваши интересы.
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!