Примеры употребления "stint" в английском

<>
Her rehab stint barely made the radar. Ее ограничение в реабилитации только создало шумиху.
How about a stint on a school ship? Как насчет ограничений на учебном судне?
A stint in rehab sure didn't slow you down a bit, huh? Ограничения во время реабилитации не повредили твоей форме, не хочешь притормозить немного?
Recently served a stint in Walpole Correctional. Недавно отбывал наказание в исправительной колонии Уолпол.
Says here he did a stint on the bomb squad. Здесь говорится, что он состоял в команде саперов.
I doubt his lungs would survive a stint in gaol. Я сомневаюсь, что его легкие не выдержат выжить отбывал срок в тюрьме.
Her first stint as prime minister (1988-90) was brief and disorganized. Ее первый срок в качестве премьер-министра (1988-90 гг.) был коротким и неорганизованным.
It arrived back this week, Chief, after a nine-week stint in Guadeloupe. На этой неделе, шеф, оно вернулось из Гваделупы, пробыв там девять недель.
I had to get away, so I did a stint up north for a refugee charity. Я должен был уехать, так что отправился на север, работал в лагере для беженцев.
During a stint in Chicago she was spotted by advertising executive Russell Stone, a retired Army major. Во время съемок в Чикаго мисс Стюарт заметил менеджер по рекламе Рассел Стоун, армейский майор в отставке.
You did a four-year stint in Folsom for armed robbery, 18 months in Chino for assault. Ты просидел четыре года в Фолсоме, за вооруженное ограбление, 18 месяцев в Чино, за нападение.
Nawaz Sharif came to power in 2013; his third stint as prime minister, promising reform in civil-military relations. Наваз Шариф пришел к власти в 2013 году, и это его третий премьерский срок. Он пообещал осуществить изменения в отношениях между гражданскими и военными.
He had just come off a successful stint as the lead designer at Gucci, in case you didn't know. Как раз к тому времени он прервал свой успешный период работы главным дизайнером Гуччи - сообщаю на случай, если кто не знал.
And I know from my brief stint as a candy stripper that an I V can be quite a hindrance. И я знаю из моего небольшого опыта работы стриптизером, что капельница может быть большой помехой.
Even political novice Macron, whose experience in government is limited to a short stint as economic minister, is under a cloud. Даже Макрон, который является новичком в политике и успел лишь недолго побыть министром экономики, оказался под подозрением.
After a six year stint as the world’s largest oil producer, Moscow’s crown has finally slipped back to Saudi Arabia. Москва, шесть лет занимавшая первое место по добыче нефти, наконец, опять уступила его Саудовской Аравии.
The original plan was for a six-month stint lugging around 750-pound pallets full of food, water, generators, and other supplies. Поначалу планировалось, что они пробудут там полгода, перевозя 340-килограммовые поддоны с водой, продовольствием, генераторами и прочими предметами снабжения.
That also compares with an 87 percent increase in the commodity during Putin’s first stint as president, from 2000 to 2008. Здесь уместно будет отметить их 87-процентный рост во время первых двух президентских сроков Путина с 2000 по 2008 годы.
In Japan, Abe is universally regarded to have performed badly in his first stint as Prime Minister in 2006-2007, despite his distinguished lineage. В Японии все считают, что Абэ «плохо» поработал во время своей первой попытки в качестве премьер-министра в 2006-2007 году, несмотря на его выдающихся родственников.
And when Putin resumed the presidency in 2012, after a four-year stint as PM, many Russians started to get worn out as well. Когда в 2012 году Путин вернулся на пост президента, проведя четыре года на должности премьер-министра, многие россияне тоже почувствовали усталость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!