Примеры употребления "sticks out" в английском

<>
That beige monster sticks out Like a third tit on a stripper, okay? Этот бежевый монстр торчит на парковке как третья титька на стриптизерше, ок?
So, she's got a lure that she sticks out in front of this living mousetrap of needle-sharp teeth in order to attract in some unsuspecting prey. У него есть приманка, которую он высовывает перед своей живой мышеловкой, унизанной острыми зубами, чтобы привлечь ничего не подозревающую добычу.
Anything that sticks out falls off. Всё, что выпирает на теле, может отвалиться.
Anything that sticks out from her body could fall off. Всё, что выпирает на теле, может отвалиться.
She likes those hip bones sticking out! Она любит, когда кости на бёдрах торчат!
Rabbits stuck their noses out. Кролики высунули мордочки.
They're just white with green streaks and bones sticking out. Белые с зелёными прожилками, и во все стороны выпирают кости.
If you stick out I'll tear your bloody head off. Высунешься, я тебя сам башку оторву на хрен.
Her ribs stuck out, her hip bones. Ее ребра торчали, ее бедра.
She says she's got a turtle sticking its head out. Она говорит, черепашка уже высунула голову.
Phrases used as disguise become devalued, misalignments and inconsistencies begin to stick out. От частого повторения маскировочные фразы обесцениваются, несоответствия и нестыковки начинают выпирать.
If you are willing to do this, you can take a couple of drops of a bitter substance or a sour substance, and you'll see that face, the tongue stick out, the wrinkled nose, as if they're trying to get rid of what's in their mouth. Если желаете убедиться сами, можете попробовать пару капель чего-нибудь горького или солёного, и вы увидите это лицо, высунувшийся язык, сморщенный нос, будто вы пытаетесь избавиться от всего содержимого во рту.
So I stick out like a white thumb. А я торчу как загипсованный палец.
So he goes down, and he's sticking his tongue out like this. Он склоняется и высовывает язык.
Because when you look at the bumpers sticking out like a spoiled child's bottom lip, you get a sense the Scandinavian engineers cared about the safety of you and your family. Когда вы смотрите на бамперы, выпирающие, как нижняя губа у избалованного ребенка, возникает чувство, что скандинавские инженеры заботились о безопасности вас и вашей семьи.
Your big toe was sticking out of your sock. А ваши пальцы торчали из дыр в носках.
I said okay, and I stuck my hand out the window and it started pouring rain. Я сказал, хорошо, и высунул руку в окно, и начался проливной дождь.
Knives sticking out of you like a pin cushion. И из тебя торчал нож как из игольницы.
It can crumble so easily, but don't be afraid to stick your tongue out and taste it. Его так легко раскрошить, но не надо бояться высунуть свой язык и попробывать его на вкус.
She thinks she's a freak because her ears stick out. Она считает себя фриком потому, что у нее торчат уши.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!