Примеры употребления "stick out of" в английском с переводом "торчать"

<>
Переводы: все15 торчать14 другие переводы1
Your big toe was sticking out of your sock. А ваши пальцы торчали из дыр в носках.
Knives sticking out of you like a pin cushion. И из тебя торчал нож как из игольницы.
The bullet entered here and was sticking out of my ass. Пуля попала сюда и торчала прямо в жопе.
The head of your penis is sticking out of your belt. Головка твоего члена торчит из-под ремня.
Not only is your fly open, there's a pencil sticking out of it. У тебя не только ширинка расстегнута, у тебя и карандашик торчит наружу.
I had blood all over my coat and a bone sticking out of my arm, and I never felt a thing. У меня все пальто было в крови, и из руки торчала кость, а я даже ничего не почувствовал.
So here's a dinosaur that has spikes sticking out of its head, no dome and gnarly stuff on its nose. Это динозавр, у которого на голове были шипы, но не было куполообразного свода, а на носу торчали шипы.
He's completely naked, chest blown out, lying on a bed, shards of mirror sticking out of his stomach, his neck, his face. Полностью голый, грудь разорвана, лежит на кровати, осколки зеркала торчат из живота, шеи, лица.
Defense Distributed’s CNC mill is a simple black cube, with two tiny stepper motors sticking out of two of its six sides. Станок Defense Distributed с числовым программным управлением это простой черный ящик, из которого с двух из шести сторон торчат два крохотных шаговых электромотора.
You're just wasting your time, trying to save a guy who, last time I checked, had a piece of metal the size of my head sticking out of his bread basket. Ты просто теряешь время, пытаясь спасти парня, у которого, как я видел в последний раз, из живота торчал кусок металла размером с мою голову.
There is an old Russian joke about an experiment: a Russian, a Ukrainian and a Belarussian are told to sit on a chair that has a long sharp nail sticking out of it. Существует старая русская шутка по поводу эксперимента: русского, украинца и белоруса попросили сесть на стул с длинным и острым гвоздем, торчащим из его сидения.
I just noticed that as I finished this skull, the armature wire that I had been used to holding it up was sticking out of the back just where a spine would be. Я просто заметил, что как только я закончил череп, проволока, которую я использовал, чтобы скрепить его, торчала из того места, где должен быть позвоночник.
It had this long screw sticking out the end of it. В ней был длинный шуруп, торчащий с одной стороны.
These things that look like whiskers that are sticking out from either side are the dynamic scaffolding of the cell. Вот эти частицы, которые похожи на усы, торчащие с обеих сторон, это движущаяся подложка клетки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!