Примеры употребления "steamed cutlet" в английском

<>
fried minced-meat cutlet котлета
steamed на пару
cutlet рубленая котлета
A large spicy fish stew and steamed spicy angler fish. Большую порцию пряной рыбы и порцию рыбы, приготовленной на пару.
Boiled, baked, steamed, mashed, then fries. Картошка жаренная, отварная, пюре, дальше, картофель фри, картофель пай.
Chicken well-done, light oil on the vegetables, and rice steamed dry. Цыплёнок хорошо прожарен, овощи с маслом, а рис на пару.
I get to eat half a chicken breast and some steamed broccoli. Я съем половину куриной грудки с брокколи на пару.
Spicy steamed dumplings, spicy yakisoba, and spring rolls? Пельмени со специями, якисоба и рулеты?
I'm being steamed in my own velour! Я сейчас отпарю свой собственный велюр!
I steamed it nice. Я его хорошенько отпарила.
Would "steamed" be a better word? Может "вскипятил" будет лучше звучать?
You're not still steamed about stuff that happened 25 years ago? Ты все еще дуешься из-за того, что было 25 лет назад?
Two eggs, a slice of cheese pizza and some steamed veggies. Два яйца, кусочек пиццы с сыром и варенные овощи.
He steamed off in a lather about Enid being killed. Он буквально вне себя из-за убийства Энид.
We steamed up the windows permanently, and every hour we had a different designer come in and write these things that they've learned into the steam in the window. Мы поддерживали окна запотевшими, и каждый час приходил новый дизайнер и выписывал на запотевших окнах, чему он научился.
I then was asked by Selfridges to do a series of windows for them, so I built a sauna bath in one of their windows and created little scenes - live scenes with look-alikes inside the windows, and the windows were all steamed up. Позже универмаг "Селфриджис" попросил сделать для них серию витрин. Поэтому я соорудила сауну в одной из их витрин и создала небольшие сцены, живые сцены с двойниками в витринах, и окна выглядели запотевшими.
If confirmed, the transfer of the aircraft from ship to shore is just one more wrinkle in the Kuznetsov’s very public insertion into the Syria campaign, an action that began in October when the 1,000-foot hulk steamed through the English Channel on its way to Syria and continued earlier this month when a carrier-based jet crashed into the Mediterranean before landing. Переброска самолетов с корабля на берег — это еще одна любопытная деталь широко разрекламированного похода «Адмирала Кузнецова» к сирийским берегам, начавшегося в октябре, когда эта неуклюжая посудина длиной 300 метров прошла через Ла-Манш на пути к Сирии. История продолжилась в ноябре, когда один из самолетов палубной авиации потерпел крушение в Средиземном море перед посадкой.
With a nuclear-powered engine  —  and working in conjunction with other Soviet surface warfare vessels and submarines  —  the supercarrier would have steamed through the oceans with a purpose. Оснащенный ядерной силовой установкой авианосец бороздил бы океаны в соединении с другими советскими надводными и подводными кораблями с одной целью.
“Soviet supercarriers could have helped out with the air- and surface-warfare components of a blue-belt defense, chasing off U.S. Navy task forces that steamed into Eurasian waters.” — Советские суперавианосцы вместе с надводными кораблями и авиацией составили бы компоненты синего оборонительного пояса, выгоняя американские корабли из евразийских вод».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!