Примеры употребления "steal a nap" в английском

<>
Shawn, you need to try to take a nap. Шон, тебе надо вздремнуть.
“I’ve heard it said, ‘If it wanted to steal a beach, Russia would send a forklift. "Я слышал такое высказывание: если Россия захочет украсть пляж, она пошлет автопогрузчик.
I like to take a nap at lunchtime. Я люблю вздремнуть в обеденный перерыв.
Note: This article is an abridged version of an in-depth report produced by the Legatum Institute and the Institute of Modern Russia, entitled "Looting Ukraine: How East and West Teamed Up to Steal a Country." Данная статья является сокращенной версией подробного доклада аналитического Института Legatum и Института современной России под заголовком «Разграбление Украины. Как Восток и Запад объединились, чтобы разворовать страну».
Okay, I'll take a nap. Уговорил, я вздремну.
In fact, it was widely suspected that the Spanish government organized the Madrid-based summit to steal a march on Von Rompuy, who is based in Brussels. Более того, многие подозревают, что испанское правительство организовало саммит в Мадриде только для того, чтобы насолить ван Ромпёю, заседающему в Брюсселе.
But he ate his fill, took a nap and went home. А сам поел, поспал и уехал.
It is mind-boggling that an unrepentant, twice-convicted violent felon, a man who had sought to steal a presidential election - and who advocated a violent crackdown on the men and women peacefully protesting against his electoral fraud - should be a candidate for any office, let alone the presidency of a country of nearly 50 million people. Поражает то, что нераскаявшийся, дважды признанный виновным, жестокий уголовник, человек, который стремился победить на президентских выборах, тот, кто поощрял репрессии против мужчин и женщин, мирно выступающих против мошенничества на выборах - мог стать кандидатом на руководящую должность в любом ведомстве, уже не говоря о должности президента страны, в которой проживает почти 50 миллионов человек.
When's the last time you saw somebody taking a nap underwater, Dennis? Когда, последний раз ты видел того, кому удалось вздремнуть под водой, Деннис?
Corrupt bosses put to shame petty government bureaucrats who steal a measly few thousand dollars - even a few million. Коррумпированные боссы заставили краснеть от стыда мелких правительственных бюрократов, незаконно кладущих в карманы какие-то жалкие тысячи и даже миллионы долларов.
Then we came home and cleaned up and had some lunch and took a nap. А потом мы пришли домой, помылись, съели ланч и решили вздремнуть.
It is less important, for instance, to steal a copy of North Korea's bomb designs than to know the morale and capability of its scientists. Например, украсть копию северокорейских чертежей бомбы - не так важно, как знать о настроениях среди ученых этой страны и об их возможностях.
Take a nap, I'll stay. Иди вздремни, я останусь.
So I can steal a car and nothing will happen to me? Значит, я могу угнать машину и со мной ничего не будет?
The one would could take a nap in a match box? Та, что могла бы вздремнуть в спичечной коробке?
What's he gonna do, steal a cotton ball? А что он сделает, украдет тампон?
Why don't you take a nap? Почему бы тебе не вздремнуть?
Do you go and steal a knife and hide it somewhere, wait for a few days till she's all alone, then make your move? Вы воруете и прячете нож, выжидаете несколько дней, чтобы застать её одну, а затем делаете свой ход?
I'm gonna go to a couple brunches, maybe take a nap, rehydrate. Я пойду на пару бранчей, возможно вздремну, освежусь.
I've never had another rascal steal a girl that I liked! Я не хочу видеть подлеца, который украл девушку, что мне понравилась!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!