Примеры употребления "stayed away from" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все29 держаться подальше22 избегать2 другие переводы5
He beat me a lot when I was a kid, so I stayed away from home as much as possible. Он сильно меня избивал, когда я был ребёнком, поэтому дома я старался не появляться.
While traditional Salafi movements have stayed away from politics, the younger groups see activism and violence as the best means of realizing their goals. В то время как традиционные салафистские движения сторонились политики, новые группировки считают политический активизм и насилие лучшими средствами достижения своих целей.
Those movements would not have stayed away from the peace process were it not for the attitude of certain influential Powers which had sent them the wrong message by closing their eyes to their excesses and even welcoming their leaders. Эти движения не остались бы в стороне от мирного процесса, если бы не отношение некоторых влиятельных держав, которые направили им неправильные сигналы, закрывая глаза на их недопустимые действия и даже приветствуя их лидеров.
But during those four days, work at the local hospital (run by an international non-governmental organization) was impeded, as all staff from the perpetrator’s sub-clan stayed away from their jobs, lest they be targeted for a revenge killing. Но в течение этих четырех дней работа в местной больнице (которая содержится за счет финансовых средств международной неправительственной организации) была практически парализована, так как весь персонал больницы из субклана убийцы не явился на работу, опасаясь мести.
As a result of these facts, as well as the author's past conduct, including the fact that he stayed away from work without prior leave and also the fact that he was on probation, the JSC terminated his judicial appointment. На этом основании, а также учитывая прошлое поведение автора, включая его отсутствие на рабочем месте без заблаговременного разрешения, а также тот факт, что он проходил испытательный срок, КСД приняла решение о его увольнении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!