Примеры употребления "stateless" в английском с переводом "не имеющий гражданства"

<>
Переводы: все197 не имеющий гражданства8 другие переводы189
Former Soviet military servicemen and their families could only be granted temporary residence permits and stateless former Soviet servicemen were not eligible for naturalization. Военнослужащие бывшего Советского Союза и их семьи могут получить только временное разрешение на местожительство, а бывшие советские военнослужащие, не имеющие гражданства, не пользуются правом на натурализацию.
Indeed, funds for "needy countries" may never reach the neediest of individuals, such as internally displaced or stateless persons, because no one takes responsibility for them. Конечно, фонды для "нуждающихся стран" могут никогда не дойти до самых нуждающихся людей, таких как перемещенные внутри страны или не имеющие гражданства лица, поскольку никто не берет на себя за них ответственность.
At the end of 2008, the United Arab Emirates undertook a major information and registration campaign of the stateless Bidoon population and began processing applications for nationality. В конце 2008 года Объединенные Арабские Эмираты предприняли крупную кампанию по информированию и регистрации не имеющих гражданства лиц из числа бедуинов и приступили к рассмотрению ходатайств о получении гражданства.
The urgency can hardly be exaggerated: nuclear weapons may come into the possession of states that might use them, as well as of stateless terrorists – creating new threats of unimaginable proportion. Вряд ли можно преувеличить неотложность данного дела: ядерное оружие может оказаться в руках у государств, которые могут им воспользоваться, а также в руках террористов, не имеющих гражданства, что, в свою очередь, приведет к созданию новых угроз невообразимой пропорциональности.
The Committee recommends that the State party take further measures in accordance with article 7 of the Convention, including measures to facilitate applications for citizenship, so as to resolve the situation of stateless children. Комитет рекомендует государству-участнику принять дальнейшие меры в соответствии со статьей 7 Конвенции, в том числе меры по облегчению процедуры подачи заявлений на гражданство, с тем чтобы разрешить ситуацию, в которой находятся дети, не имеющие гражданства.
As concerns the marriage of a citizen of Latvia to a foreigner, the Citizenship Law stipulates that concluding marriage with a foreigner or a stateless person, as well as the dissolution of such a marriage do not incur the change of the citizenship for citizens of Latvia. Что касается вступления гражданина Латвии в брак с иностранцем, то Закон о гражданстве предусматривает, что заключение брака с иностранцем или лицом, не имеющим гражданства, равно как и расторжение такого брака не влечет за собой изменения гражданства для граждан Латвии.
Article 12 provides, “A children born in the territory of the Lao People's Democratic Republic into stateless parents permanently residing in the Lao People's Democratic Republic and integrated into the Lao society and culture shall be able to acquire Lao citizenship if requested by their parents.” В статье 12 предусматривается: " Ребенок, родившийся на территории Лаосской Народно-Демократической Республики у родителей, не имеющих гражданства, но постоянно проживающих в Лаосской Народно-Демократической Республике и интегрированных в лаосское общество и культуру, может получить лаосское гражданство по просьбе своих родителей ".
UNHCR to seek information from States on steps they have taken to reduce statelessness and to meet the protection needs of stateless persons, in keeping with ExCom Conclusion No. 78 (XLVI) (1995), and to report to ExCom on this survey, together with recommendations which might assist in further improving their situation. УВКБ предлагается запросить у государств информацию о принятых ими мерах по сокращению безгражданства и удовлетворению потребностей в защите лиц, не имеющих гражданства, в соответствии с Заключением № 78 (XLVI) Исполкома (1995) и сообщить Исполкому о результатах такого исследования, а также представить рекомендации, которые могли бы содействовать дальнейшему улучшению положения таких лиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!