Примеры употребления "starves" в английском с переводом "голодать"

<>
Starve away the blood lust. Заставить голодать от жажды крови.
in the countryside, people just starve. в сельской местности люди просто голодают.
There are 800 million people starving. 800 миллионов человек голодают.
We cannot stand quiet and watch people starve. Мы не можем спокойно смотреть, как люди голодают.
But the siege was never intended to starve Gazans; Целью блокады никогда не было заставить Газу голодать;
But Africa would starve if we went on strike.” Но Африка будет голодать, если мы устроим забастовку».
It was a dry year, and many animals starved. Это был год засухи, и многие животные голодали.
The Long Marchers persevered, fought, starved, despaired, and endured. Участники "Долгого марша" упорно добивались своей цели, сражались, голодали, теряли надежду и преодолевали трудности.
Well, it's starving children with cleft palates, Britta. Как же, это ведь голодающие детишки с заячьей губой, Бритта.
His people involuntarily abandon their homes, many are starving. Его народ вынужденно покидает свои дома, многие голодают.
Galloway, I can tell you've not been starving. Галлоуэй, видно, что ты не голодал.
I might as well starve as do such a thing. С таким же успехом, я могу начать голодать.
And you're willing to starve rather than push a broom? И вы предпочтете голодать, а не пол мести?
People are starving, and many of those who survive are grossly malnourished. Люди голодают, и многие из тех, кто выживает, очень истощены.
The answer is obvious: city dwellers riot; in the countryside, people just starve. Ответ очевиден: городские жители бунтуют; в сельской местности люди просто голодают.
And he was beaten, starved, tortured - lost all his teeth while in prison. Его били, он голодал, его пытали - в тюрьме он потерял все зубы.
That's why everything costs So much and so many people are Starving. Вот почему всё стоит так дорого и так много людей голодает.
Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров.
By starving and oppressing Bangladeshi, Chinese, Mexican, Haitian, and other women, that's how. За счет голодающих и угнетенных бангладешек, китаянок, мексиканок, гаитянок и женщин других стран.
Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons. Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!