Примеры употребления "standards of living" в английском

<>
Переводы: все323 уровень жизни284 стандарт жизни7 другие переводы32
Standards of living fall, incomes stagnate, hopes are dampened. Уровень жизни падает, доходы не меняются, надежды гаснут.
Standards of living rose nearly ten-fold during this period. Уровень жизни повысился почти в десять раз в течение этого периода.
Why, worldwide, did median standards of living stagnate for so long? Почему во всем мире средний уровень жизни остается неизменным на протяжении столь долгого времени?
After all, globally, standards of living are continuously improving and converging. В конце концов, в глобальном масштабе, уровень жизни постоянно улучшается и выравнивается.
Within Cuba, he hopes to legitimize his government by improving standards of living. Внутри страны он надеется легитимизировать свое правительство путем повышения уровня жизни населения.
But Deng wanted higher standards of living for every Chinese, even if inequality resulted. Но Ден желал повышения уровня жизни для всех китайцев, пусть даже ценой неравенства.
And collaboration and exchange of people make for profitable businesses and higher standards of living. А сотрудничество и обмен кадрами способствуют прибыльности бизнеса и повышению уровня жизни.
But these innovations served only to increase the human population, not raise median standards of living. Но результатом этих новшеств был только рост численности населения, а не среднего уровня жизни.
To be sure, lower standards of living having always existed between Europe's east and west. Уровень жизни в Восточной Европе всегда был ниже, чем в Западной.
Today, standards of living in the UAE, for example, are among the highest in the world. Сегодня, например, уровень жизни в ОАЭ один из самых высоких в мире.
And so both sides raise each other's standards of living through the sexual division of labor. Таким образом, обе стороны повышают уровень жизни друг друга за счет полового разделения труда.
The new Penn World Table, Version 6.2, comparing standards of living across countries, has just been released. Только что вышли новые данные Всемирной Таблицы Университета штата Пенсильвания, версия 6.2, в которой сравнивается уровень жизни в различных странах.
A succession of monopolists would lead, in this view, to higher standards of living in the long run. Последовательность монополистов приведет, с этой точки зрения, к более высоким стандартам уровня жизни в долгосрочной перспективе.
How Europeans, and to a lesser extent Americans, will maintain their high standards of living is anyone's guess. Как европейцы и в меньшей мере американцы смогут сохранить высокий уровень жизни, остается загадкой.
Standards of living in the region have improved dramatically – even if full convergence with Western Europe is far from achieved. Стандарты жизни радикально улучшились, пусть даже до уровня жизни Западной Европы региону пока еще далеко.
Regional authorities are mere executors, and standards of living in regional hubs are far lower than in the glossy capital. Кроме того, уровень жизни в региональных центрах намного ниже, чем в гламурной столице.
Norway's five million people enjoy one of the highest standards of living, not just in Europe, but in the world. У пятимиллионного населения Норвегии один из самых высоких уровней жизни не только в Европе, но и во всем мире.
We can no longer get away with subsidizing economic growth and standards of living at the expense of the global environment. Мы больше не можем безнаказанно продолжать субсидировать экономический рост и повышение уровня жизни за счет окружающей среды.
However, support should be limited in time and phased out as countries enjoy rising standards of living as a result of integration. Однако, поддержка должна быть ограничена по времени и постепенно прекращена, поскольку страны любят повышать уровень жизни за счет интеграции.
Foreign policy is a distant priority, far behind the economy, standards of living, unemployment, health care, inflation, social policy, education and pensions. Внешняя политика не относится к наиболее важным проблемам и по значимости отстает от таких проблем, как экономика, уровень жизни, безработица, здравоохранение, инфляция, социальная политика, образование и пенсии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!