Примеры употребления "stalemate" в английском с переводом на русский

<>
Stalemate is no solution either. Тупик — это тоже не решение проблемы.
Such a stalemate is not new. Такая тупиковая ситуация не является новой.
The war is at a stalemate. Война зашла в тупик.
Breaking Europe’s Climate-Change Stalemate Преодоление европейского тупика по изменению климата
Syria's Culture of Fear and Stalemate Сирийская культура в тупике страха
Venezuela is mired in a dangerous stalemate. Венесуэла увязла в опасном тупике.
Instead, the war ground to a bloody stalemate. Вместо этого война приобрела кровавый и затяжной характер.
Besides, where is the alleged crisis and stalemate? К тому же, где эти мнимые кризис и тупик?
An amicable divorce would be better than the current stalemate. В такой ситуации дружественный развод будет лучше, чем нынешний тупик.
Of course Eni would benefit from an end to the stalemate. Разумеется, Eni выгоден выход ситуации из тупика.
Today's brutal stalemate is likely to continue for some time. Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени.
By 1905, stalemate had given way to a “succession of spectacular disasters.” К 1905 году на смену тупиковой ситуации пришла «череда зрелищных катастроф».
However, there are reasons for thinking it could just break their lethal stalemate. Однако существуют причины, дающие надежду на выход из этого смертельного тупика.
That is reflected in the current stalemate in talks between them (plus Germany) and Iran. Это находит отражение в том, что нынешние переговоры между ними (вместе с Германией) и Ираном зашли в тупик.
Continued stalemate increases the risk that some like-minded countries might take up the matter elsewhere. Продолжение тупиковой ситуации увеличивает риск того, что некоторые страны-единомышленники могут поднять этот вопрос в другом месте.
But to achieve it, Europe must overcome the ideological stalemate that is paralyzing the environmental debate. Для того чтобы его достигнуть, Европа должна преодолеть идеологический тупик, который парализует сегодня экологические дебаты.
These three documents have fostered our hope that the stalemate in the Conference could finally be overcome. Эти три документа укрепили нашу надежду на то, что тупиковую ситуацию на Конференции наконец удастся преодолеть.
The ongoing political stalemate in the United States holds two major implications for the international monetary system. Тупиковая ситуация, сложившаяся в политической системе Соединенных штатов, чревата для международной валютной системы двумя большими проблемами.
These three documents have fostered our hope that finally the stalemate in the CD can be overcome. Эти три документа культивируют нашу надежду на то, что в конечном счете нам удастся преодолеть застой на КР.
A spate of violence in the summer and early autumn led to a stalemate in the peace process. Волна насилия, захлестнувшая регион летом и в начале осени, привела к тупику в мирном процессе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!