Примеры употребления "sputtered film" в английском

<>
Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one? Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране?
Carlos Noriega was closing out an EVA in 2000 when a sip of water went down the wrong way and he sputtered. Когда Карлос Норьега заканчивал в 2000 году свою внекорабельную работу, глоток воды попал не в то горло, и он закашлялся, выплюнув ее.
Have you ever seen a film this good? Вы когда-нибудь видели такой замечательный фильм?
In the 1980s, the Soviet Union sputtered and died, and for the next two decades the Russian influence on the U.S. was weak. В 1980-е годы Советский Союз слабел и умирал, из-за чего следующие 20 лет влияние России на Западе было слабым.
The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. Я осознал опасность СПИДа после того, как вчера вечером посмотрел документальный фильм.
The Soviet machine sputtered because it lost credibility in competition with Western private initiative. Советская пропагандистская машина потерпела поражение, не выдержав конкуренцию с западной частной инициативой.
I want to watch the film. Я хочу посмотреть фильм.
More important, the Saudi message underscores the success of Russia’s diplomatic push to shape the future of postwar Syria, which is quickly coming to rival the official, U.N.-led process that has sputtered along for five years in Geneva. Более того, такое заявление со стороны Саудовской Аравии свидетельствует об успешности дипломатических попыток России оказать влияние на будущее послевоенной Сирии — попыток, которые Россия предпринимает параллельно с официальным процессом под эгидой ООН, длящимся уже пять лет.
What's the name of the film which you like the most? Как называется фильм, который вы больше всего любите?
Since the Cold War sputtered to an end a quarter-century ago, the focus of four American presidents and the U.S. defense establishment has shifted to the turbulent Middle East, Iraq and Afghanistan. После окончания холодной войны четверть века назад внимание четырех американских президентов и представителей военного истеблишмента США переключилось на беспокойный Ближний Восток, Ирак и Афганистан.
I'm going to see a horror film. Я собираюсь посмотреть фильм ужасов.
He sputtered smoke, raised his bushy white eyebrows, and said, “Victory. Он фыркнул, подняв кустистые брови, и сказал: «Победа...
What's the name of your favourite film? Как называется фильм, который вы больше всего любите?
Over time, the Soviets found ways around the initial ban that did not compromise their policy in Afghanistan and, ultimately, the embargo sputtered out as domestic commercial pressure from U.S. farmers to restart sales won out over geopolitical aspirations. Со временем Советы нашли способы обхода первоначального запрета, и он никаким образом не изменил их политику в Афганистане. В конечном счете, эмбарго было отменено, поскольку внутреннее давление со стороны американских фермеров, желавших возобновить поставки, одержало верх над геополитическими соображениями.
I've already seen the film. Я уже видел этот фильм.
I found this film very interesting. Этот фильм показался мне очень интересным.
That film is for children. Этот фильм для детей.
The whole experiment was recorded on film. Весь эксперимент записан на плёнку.
Please develop this film. Проявите эту плёнку, пожалуйста.
Did you enjoy the film? Тебе понравился фильм?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!