Примеры употребления "sprung" в английском

<>
Переводы: все39 пружинить2 другие переводы37
And entire new fields such as "computational physics" and "computational biology" have sprung up ex nihilo. И целые новые области исследований, такие как "вычислительная физика" и "вычислительная биология" возникли ex nihilo (из ничего).
Beyond the opposition, numerous non-political public initiatives have sprung up in the last several years to protest specific government policies - leading inevitably to confrontation with the existing political order. Помимо оппозиции, за последние несколько лет возникли многочисленные неполитические инициативы, чтобы протестовать против специфичной политики правительства - ведущие неизбежно к конфронтации с существующим политическим порядком.
But in recent years Tianjin has reclaimed so much of its muddy, unstable shoreline that the city has effectively moved inland and a new, crazily active port has sprung up at the water’s edge. Однако в последние годы Тяньцзинь регенерировал такое большое количество своей илистой и нестабильной береговой линии, что город, по сути, продвинулся внутрь страны, тогда как на берегу возник поразительно активный новый порт.
A breeze has sprung up Поднялся ветерок
They sprung her, the fivers. Они схватили ее, пятерка.
Their quarrel sprung from misunderstanding. Их ссора вспыхнула из-за недоразумения.
He was sprung on me. Он был навеселе.
Sprung from the custom paint job. Всё началось с рисования на заказ.
An incredible conversation sprung up there. Там начался невероятный разговор.
Skipper, our bag's sprung a leak. Шкипер, у нас утечка.
Well, at least he sprung for good danish. Он хотя бы поставил нам плюшки.
When're we getting sprung from this godforsaken hellhole? Когда мы покинем эту заброшенную адскую бездну?
Websites have sprung up to address the issue of asbestos in schools. Появились вебсайты, обращающие внимание на проблему асбеста в школах.
Silk Road was shut down in 2013, but more such marketplaces have sprung up. Этот клиринговый дом для торговли, в том числе, запрещёнными наркотиками был закрыт в 2013 году, однако с тех пор появилось множество аналогичных рыночных площадок.
You really think Nick is gonna believe that a tomato just sprung up overnight? Ты серьезно думаешь, что Ник поверит, что помидоры выросли всего за одну ночь?
Popular forums and private discussion clubs sprung up across Syria, allowing relatively open debate. Относительно открытые обсуждения проходили в популярных форумах и частных дискуссионных клубах, которые широко распространились по стране.
A week later, Harry gets sprung from the clink, comes back to get his money. Через неделю Гарри отпустили, и он вернулся за деньгами.
Ancillary industries have sprung up to service the growth of industries in Ahmedabad and Surat. Вспомогательные производства также быстро развиваются и способствуют росту промышленности в Ахмадабаде и в Сурате.
It dawns on you that the voice you heard must have sprung from your own mind. Тогда вы понимаете, что услышанный вами голос, должно быть, порожден вашим собственным сознанием.
On street sides all over Port-au-Prince, entrepreneurs sprung up offering mobile phone charging stations. На улицах Порт-о-Пренс неизвестно откуда появились предприниматели, предлагая станции для зарядки телефонов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!