Примеры употребления "spree" в английском

<>
Переводы: все54 другие переводы54
The main lesson of Japan's approach is that launching an aggressive buying spree overseas merely upsets established international balances of interests - thus generating greater tensions with the rest of the world - while hiding the seriousness of structural problems at home. Главный урок японского подхода заключается в том, что начало агрессивного покупательского бума за границей только расстраивает установившиеся международные балансы интересов, вызывая таким образом большую напряженность в отношениях с другими странами, и отвлекает внимание от серьезности структурных проблем внутри страны
In the past 14 months, nine Roma have been murdered during a killing spree in Hungary. В последние четырнадцать месяцев в Венгрии была совершена серия убийств, в результате которых погибло 9 цыган.
Further downstream, the river is free flowing, passing the German towns of Frankfurt/Oder and Eisenhüttenstadt (where a canal connects the river to the Spree River in Berlin). Дальше вниз по течению река не зарегулирована и протекает через германские города Франкфурт-на-Одере и Айзенхюттенштадт (где от реки отходит канал, соединяющий ее с рекой Шпре в Берлине).
I went on a bit of a spree. Я ушла в отрыв.
The spree shooting at the City Surveyor's office. Вечеринка со стрельбой в Городском управлении геодезии.
This bloody crime spree started just a week ago today. Эта волна кровавых преступлений началась ровно неделю назад.
He's the reason the joint turned into a shootin 'spree. Блондин виноват в том, что началась пальба.
They had already spent years on a “deception spree,” Wyden tells me. Они уже не один год противодействуют «разгулу дезинформации», сказал мне Уайден.
Gabriel and Uriel had been trying to stop my killing spree for decades. Гавриил и Уриэль десятилетиями пытались остановить меня от массовых убийств.
There’ll be no shopping spree for Obama, Merkel, and Hollande in Vladivostok Обама, Меркель и Олланд не отоварятся во Владивостоке
Go put your best bib and tuck on, I feel like a spree. Ты давай иди лучше наряжайся и прихорашивайся, я сегодня в ударе.
Specifically, a settlement-building spree might end up triggering a particularly fierce third Palestinian intifada. В частности, всплеск строительства поселений может спровоцировать особенно жёсткую третью палестинскую интифаду.
I thought he'd at least go out with a bang or a killing spree. Я думал, что он уйдет, как минимум, с грандиозным массовым убийством.
This has prompted many urban residents to go on a buying spree, pushing prices higher. Это заставило многих горожан начать потребительских бум, что ещё больше повысило цены.
A spectacular murder spree by Islamists could spook Americans enough to vote for the greatest fear-monger. Зрелищные исламистские убийства могут напугать американцев до такой степени, что они будут готовы проголосовать за главного поджигателя этого страха.
A default would also appropriately place part of the costs of Greece's borrowing spree on creditors. Дефолт также соответствующим образом распределил бы часть стоимости кредитов Греции на кредиторов.
Iran-backed Shia militias would unleash a killing spree against Sunni communities in Mosul after ISIS withdrew. Поддерживаемые Ираном шиитские силы развяжут террор против суннитских общин в Мосуле, когда оттуда уйдёт ИГИЛ.
U.S. consumers would stop their current buying spree, and this would slow the U.S. economy. потребители США приостановят свой текущий покупательский кутеж, и это затормозит экономику США.
With no limit, profligate countries could go on a spending spree at the expense of thriftier ones. При отсутствии предела расточительные страны могут пойти на траты за счет более бережливых.
In this environment, Argentine consumers naturally also went on a spending spree, and corporate profits rose accordingly. В такой среде аргентинские потребители естественно также начали транжирить деньги, и соответственно стали расти доходы корпораций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!