Примеры употребления "sporting lisbon" в английском

<>
The best approach to Lisbon is by sea. Лучше всего добираться до Лиссабона по морю.
I took part in the sporting event. Я принял участие в спортивном мероприятии
The Belarusian diplomatic agency assiduously stresses that Belarus does not have ulterior motives in organizing cooperation between the EU and the CU on its soil, given that the final goal of such a format is the creation, in the future, of a unified trading area from Lisbon to Vladivostok. В белорусском дипломатическом ведомстве старательно подчеркивают, что Белоруссия при организации взаимодействия ЕС и ТС на своей земле не преследует корыстные цели, а конечная цель такого формата - создание в будущем единого экономического пространства от Лиссабона до Владивостока.
It featured graduate Joe Cooke, former president of the Oxford University Conservative Association (OUCA), travelling in a Rolls-Royce, sporting a silver suit and silver-topped cane. В фильме был показан Джо Кук, бывший президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, который ездит в роллс-ройсе, носит серебряный костюм и трость с серебряным набалдашником.
All of this has cost Russia its place in the G-8 and its vague aspirations to membership in a greater Europe, stretching from Lisbon to Vladivostok. За все это Россия заплатила местом в «Большой восьмерке» и абстрактными стремлениями к членству в «большой Европе», простирающейся от Лиссабона до Владивостока.
I advocate that clubs, leagues, RFU as organizers of sporting events be responsible for all that. Я сторонник того, чтобы за все это отвечали организаторы спортивных событий: клубы, лига, РФС.
Putin himself has repeatedly mentioned a trade zone from Lisbon to Vladivostok, though not extending it as far as the U.S. Путин тоже неоднократно говорил о создании торговой зоны от Лиссабона до Владивостока, хотя он ни разу не упоминал о том, что она может включать в себя США.
German companies are also 'legally' copied in this manner, such as manufacturer of sporting apparel, Puma. Этим же способом легально копируются немецкие предприятия, например производитель спортивных товаров Puma.
Europe needed that Syrian boy, just as it needs, and should cherish, everyone taking a leaky boat to Lampedusa, or a rusty minibus to Berlin, Lisbon or Madrid. Европе был нужен тот маленький мальчик — точно так же, как ей нужен будет каждый, о ком она должна будет нежно заботиться — из тех, кто отправится на ветхом протекающем суденышке на Лампедузу или в ржавом микроавтобусе в Берлин, Лиссабон или Мадрид.
Interestingly, his other fellow countryman, Ivan Remarenko, who also took on sporting citizenship from the UAE, likewise finished his competition in the 100kg class with a bronze medal. Интересно, что и другой его соотечественник, принявший спортивное гражданство ОАЭ, Иван Ремаренко с бронзой завершил выступление в категории до 100 кг.
The pro-business party said Europe should extend “from Lisbon to Vladivostok,” with Russian integration into the European economy and currency to compete with the U.S. and China. Партия, выступающая от имени интересов бизнеса, заявила, что Европа должна простираться «от Лиссабона до Владивостока», чтобы интеграция России в европейскую экономику и валютную систему помогала конкурировать с США и Китаем.
But the factory has been torn down and in its place stand gleaming new condos sporting the name “Tupolev Plaza.” Но завод уже снесли, а на его месте построили новые блестящие дома, получившие название «Туполев Плаза».
After NATO’s 2010 Lisbon Summit, Antonov was again one of the main negotiators with the U.S. on ballistic missile defense cooperation. После Лиссабонского саммита НАТО в 2010 году, Антонов снова стал главным представителем на переговорах с США по вопросу сотрудничества в сфере противоракетной обороны.
Upon waking up, he quickly discovers that something is wrong: he is unexpectedly sporting a foot-long beard, and despite returning to his hometown, he doesn’t recognize any of the citizens. Проснувшись, он быстро осознает, что что-то не так: он неожиданно обнаружил у себя длинную бороду, и, вернувшись в свой родной город, не узнал никого из местных жителей.
Igor Pomerantsev, a Ukrainian intellectual and radio host, told me that young Ukrainians — many of whom don’t s peak Russian but do speak English as a second language — aren’t out in force for some mythical concept of a United States of Europe, nor are they in the dark about the shortcomings of the treaties of Rome, Lisbon, or Maastricht, which have ungirded the E.U. Украинский интеллектуал и радиоведущий Игорь Померанцев рассказал мне, что молодые украинцы, многие из которых не говорят по-русски, но владеют английским в качестве второго языка, не поддерживают в массовом порядке некую мифическую концепцию Соединенных Штатов Европы и знают о недостатках и изъянах Римского, Лиссабонского и Маастрихтского договоров, лежащих в основе ЕС.
Russia takes pride in its sporting prowess and it is resentful that the allegations of corruption during the bid for the FIFA World Cup in 2018 will not go away. Россия гордится своими спортивными достижениями и возмущена тем, что обвинения в коррупции в ходе выборов хозяина чемпионата мира по футболу в 2018 никак не утихнут.
A Brussels-based journalist noticed that Kaczysnki arrived at the summit venue an hour late and without an official badge: “The president sat through the first item — a 10-minute Irish presentation on the Lisbon treaty — saying nothing,” she wrote, “then left as the agenda turned to the financial crisis, asking Mr. Tusk to keep him informed.” Журналистка в Брюсселе отметила, что польский президент явился с часовым опозданием и без официального бейджика. Он посидел на первом мероприятии, 10-минутном выступлении представителя Ирландии по Лиссабонскому договору, а потом, когда оказалось, что далее будут рассматривать финансовый кризис, ушел, попросив премьера Туска держать его в курсе.
The Champions League final, the biggest soccer match of the year – and, for that matter, the most watched sporting event on the planet – will be played this weekend at Wembley Stadium in London. В эти выходные на лондонском стадионе «Уэмбли» состоится матч финала Лиги чемпионов. Это самый важный футбольный матч года, и что еще важнее — самое популярное спортивное мероприятие в мире по числу зрителей.
At the recent Lisbon Summit, NATO presented its third Strategic Concept since the end of the Cold War, defining its strategic priorities for the next decade. На последнем саммите в Лиссабоне НАТО представило свою третью стратегическую концепцию со времен окончания холодной войны, определив свои стратегические приоритеты на ближайшее десятилетие.
At the end of the day, the China-India rivalry is no contest on most fronts. In economic clout, military might, geopolitical influence, literacy, health, life expectancy, and even sporting prowess (2012 Olympic medal count: China, 88; India, 6, it will be an unequal competition for years to come. На данный момент соперничество Индии и Китая остается совершенно неравным на большинстве фронтов — в экономике, военной силе, геополитическом влиянии, продолжительности жизни, образовании, здравоохранении, даже спорте (на Олимпиаде 2012 года Китай завоевал 88 медалей, Индия — шесть). В ближайшие годы в этом плане ничего не изменится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!