Примеры употребления "split lever end" в английском

<>
Although the US and Europe do have issues to resolve, there is a real danger that the portrayal of every possible event as heralding a new split will end up being self-fulfilling. Хотя у Соединенных Штатов и Европы есть проблемы, которые нужно решить, существует реальная опасность того, что изображение каждого возможного события в качестве вестника нового раскола, закончится самореализацией.
Some of the specific issues: Many Democrats don’t want to split off the high-skill end of immigration from parts dealing with low-wage workers and undocumented workers, because they don’t want to give away the possibilities for a package deal that would include a pathway to citizenship for undocumented workers. Вот некоторые конкретные вопросы: многие демократы не хотят отделять часть иммигрантов с высоким уровнем подготовки от той части, где речь идет о низкооплачиваемых рабочих или нелегальных рабочих, потому что они не хотят отказываться от возможности принятия пакетной сделки, в которой будет предусмотрена возможность получения гражданства для нелегальных рабочих.
At the end of the previous segment, the speed control lever shall be moved rapidly to, and held in, the wide open position for 10 ± 1 s. В момент окончания предыдущего сегмента рычаг управления частотой вращения необходимо быстро передвинуть и затем удерживать в положении широкого открытия в течение 10 ± 1 с.
At the end of the previous segment, the speed control lever must be moved rapidly to, and held in, the wide open position for 10 ± 1 s. В конце предыдущего сегмента, указанного на схеме, рычаг регулирования оборотов должен быть быстро переведен в широко открытое положение и находиться в нем в течение 10 ± 1 с.
By the end of the decade, the Russian and Italian partners split, but the resulting M-346 owes a lot to the Yakovlev product. К концу 1990-х годов российские и итальянские партнеры расстались, но получившийся в результате M-346 многим обязан продукту бюро Яковлева.
At the end of 2002, the weighted average liquidity ratio target, calculated on the basis of the regular resources/other resources split for the year, was 1.19 and the actual liquidity ratio was 1.41. В конце 2002 года целевой средневзвешенный показатель коэффициента ликвидности, рассчитанного на основе соотношения объема регулярных ресурсов и прочих ресурсов за год, составил 1,19, а фактический коэффициент ликвидности — 1,41.
I don’t understand why they moved the soft sign in the Ukrainian alphabet; it seemed much more logical for me when it came at the end. Я не понимаю, зачем в украинском алфавите переносили мягкий знак: на мой взгляд, было гораздо логичнее, когда он был в конце.
The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. Винт, рычаг, клин, блок и т.д. называются простыми механизмами.
The world is split into two camps. Мир разделился на два лагеря.
Thank you for reading to the end. Спасибо, что дочитали.
1. When carrying out conversion deals even relatively slight fluctuations in the exchange rate can have a considerable impact on the Client's trading account due to the credit lever effect. 1. При совершении конверсионных операций сравнительно небольшое изменение курса валюты может иметь значительное влияние на состояние торгового счета трейдера ввиду эффекта кредитного плеча.
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды.
Now money begins to end, now it ends to begin. Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться.
Russia won’t back the U.S. and its Arab allies in a United Nations resolution to oust Syrian leader Bashar al-Assad as it seeks to defend its most important lever in the Middle East, said researchers from Moscow to London. Россия не поддержит США и их арабских союзников, готовящих в ООН резолюцию о лишении власти сирийского лидера Башара аль-Асада, пытаясь отстоять свой самый важный рычаг влияния на Ближнем Востоке. Об этом говорят многочисленные аналитики от Москвы до Лондона.
I heard that Carol and Will have split up. Я слышал, что Кэрол и Уилл разошлись.
What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain? Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки?
The power lever is in Russian hands. Рычаги давления в руках у России.
Don't split hairs. Не разделяй волосы.
When will the world come to an end? Когда будет конец света?
When Duke's Nicolelis created his first brain-machine interface in 1999 — a rat, from thought alone, pressed a lever to receive water — he never imagined the device would be used as a rehabilitative tool for paralyzed people. Когда нейробиолог Николелис в 1999 году создал первый мозго-машинный интерфейс (крыса силой мысли нажимала на рычаг, чтобы получить воду), он и представить себе не мог, что когда-то его изобретение будет использоваться для реабилитации парализованных людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!