Примеры употребления "spike" в английском с переводом "скачок"

<>
Look at this green spike in 1966 to a bellwether show. Посмотрите на этот резкий скачок в 1966 году на лидирующую передачу.
And about seven years before you're about to die, there's a spike. Примерно за семь лет до смерти будет резкий скачок.
I took my blood before and after, and I had a huge spike of oxytocin. Я взял у себя кровь до и после, и у меня был огромный скачок окситоцина.
But, as the spike in housing prices in these cities shows, their efforts didn’t work. Однако, в связи со скачком цен на жилье в этих городах, усилия правительства не дали результатов.
And one of these guys, he must have been 22, he had 150 percent spike in oxytocin. И один из них, ему было, наверное, 22 года, у него был скачок окситоцина на 150 процентов.
You'll see that every time fantasy and imagination shows rise, it maps to a spike in unemployment. Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы.
Even a temporary spike in oil prices can have long-term effects because of the social reactions they provoke. Даже временный скачок цен на нефть может иметь долгосрочные последствия из-за вызываемой им реакции в обществе.
For example, the 1980-82 crisis was triggered by an oil price spike caused by the Iran-Iraq war. Например, кризис 1980-82 был вызван скачком цен на нефть, который, в свою очередь, был вызван ирано-иракской войной.
The consequences of such a spike would be a major global recession, such as those of 1973, 1979, and 1990. Последствиями подобного скачка цен будет значительный глобальный экономический спад, как это было в 1973, 1979 и 1990 гг.
Not surprisingly, the spike in food prices was a contributing factor in the civil unrest that sparked the Arab Spring. Не удивительно, что скачок цен на продукты питания стал одним из побудительных факторов гражданских волнений, которые вызвали арабскую весну.
Small wonder: world food prices reached a record high earlier in the year, recalling a similar price spike in 2008. Неудивительно: мировые цены на продовольствие в начале текущего года достигли рекордно высокого значения, напомнив об аналогичном скачке цен в 2008 году.
Let's hope that the effects of the present spike will be more short-lived. But don't hold your breath. Будем надеяться, что последствия нынешнего скачка цен будут менее продолжительными, но без лишнего оптимизма.
The second price spike occurred when Lehman Brothers collapsed, leaving investors scared about the safety of their financial assets - including bank deposits. Второй скачок цен произошел, когда рухнул Lehman Brothers, заставив инвесторов поволноваться за безопасность своих финансовых активов - включая банковские депозиты.
Inflation is often the cause of devaluation of a currency against the dollar, or a big spike in input prices, mainly oil. Инфляция часто становится причиной ослабления национальной валюты по сравнению с долларом и резкого скачка цен на сырье, в первую очередь на нефть.
The crisis has triggered an inflationary spike that has pushed rates up to over 60 per cent for the first time since 1992. Кризис привел к резкому скачку инфляции, в результате чего впервые с 1992 года ее уровень превысил 60 процентов.
Why hasn’t the huge spike in oil prices cut the world to its knees, as it has on so many other occasions? Почему же резкий скачок цен на нефть не поставил мир на колени, как это уже несколько раз случалось в других ситуациях?
In fact, there was a temporary upward spike in real long-term interest rates during the financial crisis in countries with indexed bonds. В действительности, даже был временный резкий скачок в реальных долгосрочных процентных ставках во время кризиса в странах с индексируемыми облигациями.
Investors’ subsequent efforts to price in the risk of a eurozone breakup – not the volume of sovereign debt – caused bond yields to spike. И именно последующие усилия инвесторов заработать на риске распада еврозоны ? а не объем ее суверенного долга ? вызвали скачки доходности облигаций.
Iran could also interfere with oil traffic, leading to a spike in prices and delivering a further blow to American and global economic recovery. Иран может также вмешаться в нефтяной трафик, что приведет к резкому скачку цен и нанесет дальнейший удар по американскому и глобальному восстановлению экономики.
The “spike and climb” is basically a “fake-out” type move against a dominant trend that sets up a squeeze move higher later in the day. «Резкий скачок и подъем» в основном является «обманным» типом движения на фоне доминирующего тренда, который в тот день ограничивает движение выше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!