Примеры употребления "spigot joint" в английском

<>
They agreed to form a joint partnership. Они договорились образовать совместное партнёрство.
This puts lie to the claim that you can turn sanctions on and off like a spigot," he added. А поэтому утверждения о том, что санкции можно то включать, то выключать как воду в водопроводном кране, являются неправдой», — добавил он.
Which joint did you dislocate? Какой сустав вы вывихнули?
Putin has turned off Russia’s natural gas spigot in the past and may do so again. В прошлом Путин уже перекрывал поставки природного газа на Украину, и он может сделать это снова.
Refining expenses at refineries of joint ventures Расходы на переработку нефти на НПЗ совместных предприятий
The fear was that Afghanistan would become the launch pad for Moscow to control the globe’s Persian Gulf oil spigot. Он опасался, что Афганистан станет для Москвы плацдармом для попытки взять под контроль нефтеносный Персидский залив.
Joint operations Совместные операции
But when Gazprom, the Russian state gas monopoly, followed Putin's instructions to turn off the spigot to Ukraine, Russia crossed a new threshold. Но когда Газпром - российская государственная газовая монополия - выполнил указания Путина и перекрыл кран Украине, Россия переступила новый порог.
Investments in associates and joint ventures Инвестиции в ассоциированные и совместные предприятия
I see you left your hormone spigot running, griddle boy. Вижу ты оставил свой кран с гормонами открытым, мальчик сковородка.
Acquisition of subsidiaries, shares in joint operations and equity affiliates Приобретение дочерних компаний, долей в совместной деятельности и инвестиций, учитываемых по методу долевого участия
Here, go screw this end of the hose into Tony's spigot so we can siphon the water out. Так, прикрути этот конец шланга к крану Тони и мы сможем выкачать воду.
The principal place of business of the most significant joint ventures and associates disclosed above is the Russian Federation. Основным регионом, в котором ведут деятельность существенные ассоциированные и совместные предприятия Группы, раскрытые выше, является Российская Федерация.
But political leaders and citizens in the developed world are wrong to think that economic migration can be turned on and off like a spigot. Но политические лидеры и граждане развитых стран мира ошибаются, полагая, что потоки социально - экономической миграции можно эффективно регулировать.
Share in proportionally consolidated companies and joint ventures Доля в пропорционально консолидированных компаниях и совместных предприятиях
Turning Off the Dividend Spigot Прекращение выплаты дивидендов
Photos from joint strolls of the pairs were published on the Instagram of Anastasia Zadorozhnaya. Снимки с совместных прогулок пар опубликованы в Instagram Анастасии Задорожной.
Shut off the peso spigot - economists counseled - and politics would fix itself. Перекройте кран, из которого бегут песо - советовали экономисты - и дела в политике образуются сами по себе.
Meanwhile, U.S. lawmakers will head to Europe to help address concerns abroad about alleged U.S. spying and convince the Europeans of the need to continue joint anti-terrorism efforts with the U.S., the chairman of a Senate subcommittee on European affairs said on Thursday. Между тем американские законодатели направятся в Европу, чтобы помочь разрешить вопросы, связанные с предполагаемым шпионажем США за рубежом и убедить европейцев в необходимости продолжать совместные антитеррористические мероприятия с США, сказал председатель подкомитета Сената по европейским делам в четверг.
Do you turn off the international spigot of life support and risk two million civilian lives? Перекрыть "кран" международного жизнеобеспечения и рисковать жизнями двух миллионов граждан?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!