Примеры употребления "spelled" в английском с переводом на русский

<>
Mir Hossein Mousavi, the former prime minister who now leads the opposition, spelled out the problem more than 20 years ago. Мир Хоссейн Мусави, бывший премьер-министр, который теперь возглавляет оппозицию, разъяснил проблему более 20 лет назад.
What all this has meant to investors was spelled out when company president Mark Shepherd, Jr., addressed stockholders at the 1974 annual meeting. Как все это отражалось на инвесторах, разъяснил президент компании Марк Шеферд-младший в своем обращении к акционерам на ежегодном собрании в 1974 году.
The five economies spelled out their policy plans in considerable detail to the semi-annual meeting of the IMF's membership, which gave them a warm welcome. Эти пять экономических систем разъяснили свои планы деятельности в значительных деталях на полугодичной встрече членов МВФ, на которой им был оказан теплый прием.
Throughout the first 40 years of peacekeeping, the United Nations followed an unwritten rule in peacekeeping, spelled out by the Secretary-General to the General Assembly when the United Nations Emergency Force (UNEF), the first peacekeeping operation, was set up. На протяжении первых 40 лет миротворчества Организация Объединенных Наций следовала в поддержании мира одному неписанному правилу, четко разъясненному Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее при учреждении первой миротворческой операции — Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций (ЧВС ООН).
You've been spelled with linden. На тебе заклинание корня липы.
He spelled Moriarty with only one 'i'. Он писал Moriarty с одной "i".
Why is "hallowed" spelled with a pound sign? Почему "святой" написано со знаком решетки посередине?
Uh, Lee, "hole" is spelled with a H. Ли, "засранец" пишется через "з".
Double-check that you spelled your account name correctly. Проверьте, что не допустили ошибок в имени учетной записи.
Midnight is actually spelled with a "G" and an "H". Слово "Midnight" пишется с буквами "G" и "H".
Does Cougars look like it's spelled right to you? Тебе не кажется, что "кугуары" написано с ошибкой?
What you're actually measuring is spelled out in clean language. Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке.
They'll think you spelled me, that I'm under your control. Они решат, что ты приворожил меня, и я в твоей власти.
Successes came from diligent application of the approaches I have already spelled out. Успех приходит в результате старательного применения подходов, которые уже были подробно разобраны.
I'm hiding again from gym class - spelled correctly but all one word. Я прячусь вновь от урока физкультуры - пишется правильно, но все одно слово.
The mandate and the operating procedures of the Commission were clearly spelled out. Полномочия и регламент работы комиссии были тщательно продуманы.
The problem lies, first and foremost, with the goals spelled out in the agreement. Проблема заключается главным образом и прежде всего в целях, оговоренных в соглашении.
There was silence for a while, then they said, "You've spelled it wrong. Некоторое время было очень тихо, а потом они сказали: "Вы неправильно написали.
To understand what is at stake, a few basic economic points need to be spelled out. Для того чтобы понять, о чем идет речь, необходимо знать несколько основных экономических положений.
It's little discrete - that's spelled D-I-S-C-R-E-T-E - bits. Это маленькие дискретные - пишется: Д-И-С-К-Р-Е-Т-Н-Ы-Е - кусочки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!