Примеры употребления "speeding" в английском

<>
CDSs magnified the size of the bubble by hugely speeding up the velocity of monetary circulation. CDS увеличили размер пузыря, резко ускорив скорость денежного обращения.
We are listening to our growing civil society about speeding up change in the culture on rights and freedom. Мы прислушиваемся к голосу нашего растущего гражданского общества по поводу ускорения перемен в культуре соблюдения прав и свобод.
So the expansion of space is actually speeding up. Значит, расширение на самом деле ускоряется.
I've never even had a speeding fine! У меня не было даже проколов за превышение скорости!
So it's like the animal has the grim reaper inside of itself, speeding up aging. Похоже, у животного есть Смерть внутри, ускоряющая его старение.
Political will was key to initiating and pursuing asset recovery cases, to sharing information, to speeding up procedures and to efficiently cooperating. Ключевым фактором для возбуждения и осуществления производства по делам о возвращении активов, обмена информацией, ускорения процедур и эффективного сотрудничества является политическая воля.
Instead they found that it's speeding up, going faster and faster. Напротив, они обнаружили - оно ускоряется, становится всё быстрее и быстрее.
I mean, what's next, speeding on the autobahn? В смысле, что дальше, превышение скорости на автобане?
Entrepreneurs and managers swallow their anger and show their disapproval only by silently speeding up their relocation decisions. Предприниматели и менеджеры вынуждены проглотить свой гнев и демонстрировать свое неодобрение молча, ускоряя перевод производства за границу.
Based on these building blocks, the world could agree on allocating the costs for speeding the development and spread of new low-emission technologies. Основываясь на этих стандартных блоках, мир мог бы договориться о распределении затрат для ускорения развития и распространения новых технологий низких выбросов.
You also thought that we were speeding cuz you kept seeing the same bird. Ты еще думала, что мы ускоряемся, потому что продолжала видеть одну и ту же птицу.
Regardless of where one lives, speeding is a lethal problem. Независимо от того, где вы живете, превышение скорости является смертельной проблемой.
Essentially, we're dramatically speeding up that feedback between developing a molecule and learning about how it acts in the human body. По сути дела мы сильно ускоряем обратную связь между созданием нового соединения и пониманием того, как оно действует на человеческий организм.
Leading indicators measure the rate of change in the price action and can register when the price action is slowing down or speeding up. Опережающие индикаторы измеряют силу изменений в движении цены и фиксируют моменты замедления или ускорения движения цены.
Individual galaxies are speeding away from us faster and faster so we say the universe is accelerating. Отдельные галактики уносятся от нас быстрее и быстрее. Поэтому мы говорим, что вселенная ускоряется.
So you ran a background check, and all you found was a speeding ticket? Так вы проверили, и всё что нашли, это штраф за превышение скорости?
His supporters affirm that this is the quickest way to put an end to the institutional and political crisis, by speeding up the transition process. В лагере его последователей уверены, что это способ покончить с институциональным и политическим кризисом, ускорив переходный процесс.
For example, electronic procurement can stimulate a more competitive local supply base by speeding up private sector adoption of modern public procurement practices and promoting standardization. Электронные закупки могут, например, способствовать повышению конкуренции среди местных поставщиков в результате ускорения процесса внедрения современной практики публичных закупок в частном секторе и содействия стандартизации.
Lastly, several delegations expressed concern at the difficulties encountered by hauliers in obtaining visas and requested that possibilities should be considered for speeding up their issue. И наконец, некоторые делегации сообщили о своей обеспокоенности в связи с трудностями, с которыми сталкиваются перевозчики при получении виз, и просили рассмотреть возможности ускорения процедур их выдачи.
Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week. Стив с неохотой оплатил штраф в пятьдесят долларов за превышение скорости, который схлопотал на прошлой неделе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!