Примеры употребления "speculates" в английском

<>
Under capitalism, one is immoral if one reneges on a contract or breaks the law, but not if one speculates. При капитализме человек считается аморальным, если он не соблюдает контракт или нарушает закон, но не в том случае, если он спекулирует.
This is no “failure in the regulation of the system”; rather, it is an integral part of the capitalist system, which speculates on all property and securities in order to obtain maximum profit. В данном случае речь идет не о «сбое в регулировании системы», а о том, что одной из составных частей капиталистической системы является спекулирование всеми товарами и ценностями в стремлении получить максимально возможные прибыли.
Naturally, market participants speculate on these possibilities. Естественно, участники рынка спекулируют на таких возможностях.
The Soviet press speculated that they were UFOs. Советская пресса строила предположения, что это НЛО.
Because there is no current blueprint for this move, one can only speculate about what it would look like. Поскольку не существует концептуального проекта для такого маневра, остается только размышлять о том, как бы это могло выглядеть.
He spent the next two decades observing, sketching and speculating about the red planet. В течении двух десятилетий она наблюдал, зарисовывал и высказывал предположения о Марсе.
Worse, they speculate on what other currency holders will think. Что еще хуже, они спекулируют на мнениях других держателей валюты.
It is too early to speculate how the contest might end. Пока слишком рано строить предположения о том, чем закончится это противостояние.
It is too early to speculate whether Germany will be able to break this pattern and reverse that trend. Слишком рано размышлять, сможет ли Германия нарушить эту модель и полностью изменить данную тенденцию.
Production of Russian vodka has fallen dramatically in the last year, leading many to speculate that illicit alcohol is taking its place. В прошлом году производство русской водки резко сократилось, из-за чего многие начали высказывать предположения о том, что вместо нее на рынок поступает контрафактная продукция.
If I were to speculate, I think the President would prob. Если бы я спекулировал, я думаю Президент возмо.
We’re not going to speculate about the conclusions it might reach.” Мы не намерены строить предположения по поводу выводов расследования".
And it was Medvedev who speculated when the Arab uprisings began that “certain forces were preparing the same thing for Russia.” И именно Медведев, когда начались арабские мятежи, размышлял на тему того, что «определенные силы готовят то же и для России».
One key difference, of course, is we know that there are other planets out there, but so far I've only speculated on the possibility that there might be other universes. Одно из ключевых отличий, конечно же, заключается в том, что мы знаем о существовании других планет в космосе, но до текущего момента я лишь высказывал предположения о возможности существования других вселенных.
Regulators should not have allowed the banks to speculate as they did; Регуляторы не должны были позволить банкам спекулировать, как это было;
Chinese with whom I spoke while visiting that country last weekend could only speculate. Китайцы, с которыми мне удалось побеседовать во время поездки в эту страну в прошлые выходные, могли только строить предположения.
There should be no race to be Medvedev's new best friend, and no staring into his eyes and speculating about his soul. Не следует устраивать соревнование за место лучшего друга Медведева, и не надо вглядываться в его глаза, размышляя о его душе.
Some have speculated that he might want to move up the next presidential election, due in 2018, while his popularity sits above 80 percent, but he dismissed a question on the timing from an American reporter and gave a noncommittal answer on whether he would throw his hat in the ring. Некоторые высказывают предположения о том, что он, возможно, собирается провести досрочные президентские выборы, намеченные на 2018 год, пока его рейтинг составляет более 80% процентов, но он ушел от ответа на вопрос о сроках, заданный американским журналистом, и дал уклончивый ответ на вопрос о том, собирается ли он выдвигать свою кандидатуру.
The most dangerous thing today is to speculate on the current difficulties. «Самое опасное сегодня — спекулировать на текущих трудностях.
“Some folks like to speculate that solvents other than water might also support life,” he notes. — Некоторым людям нравится строить предположения о том, что жизнь может существовать не только на водной основе, но и на базе других растворов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!