Примеры употребления "spawning livery" в английском

<>
You know where to find a livery? Вы знаете, где найти ливрею?
Otherwise, the violence would continue, spawning new hostages to history - and ensuring that future generations would be taught new wrongs to set right. В противном случае, могло бы продолжиться насилие, порождая в истории новых заложников - и обеспечивая то, что будущие поколения будут перенимать новые несправедливости, которые нужно исправить.
He wanted to hang up the livery before it got creased. Он хотел повесить ливрею, чтобы она не помялась.
Rising CO2 prices in turn accelerate innovation, spawning breakthroughs. Рост цен на CO2 в свою очередь ускорит развитие инноваций и приведёт к новым прорывам.
You're livery this morning. Вы очень раздражительны сегодня.
It's not just a matchmaking service, it's more like the spawning ground for half the power couples in the city. Это не просто служба знакомств, это скорее то место, где познакомилась половина могущественных пар города.
But I'll be hanged, sir, if he wear your livery. Ого, синьор, пускай меня повесят, коль он в ливрее вашей.
The policy is also suspect because the success of spawning is notoriously variable from year to year. Политика также считается неверной, потому что хорошо известно, что успех воспроизводства меняется из года в год.
I didn't think they would find any livery that would fit me. Не думал, что мне найдётся здесь одеяние в меру.
The terrorist attacks on New York and Washington of September 11, 2001, profoundly changed the US, spawning a new focus on foreign policy. Террористические акты в Нью-Йорке и Вашингтоне 11-го сентября 2001 года вызвали серьезные изменения в Соединенных Штатах, обратив основное внимание правительства на внешнюю политику.
That's why he's not in livery. Поэтому он не в ливрее.
In fact, first attempts at spawning can be relatively unsuccessful, so a fisheries policy that depends for the most part just on first-time spawners (which is what we are approaching now), could be especially flawed. Фактически, первые попытки произведения потомства могут быть относительно неудачными, так что политика рыболовства, которая зависит главным образом только от новичков в икрометании (то, к чему мы теперь приближаемся), может быть особенно неудачной.
Every answer lay at the livery. Ответы на эти вопросы кроются в конюшнях.
Technologies like cloud computing, artificial intelligence, autonomous systems, and “smart devices” are spawning new industries, and revolutionizing old ones. Такие технологии, как облачные вычисления, искусственный интеллект, автономные системы и «умные устройства с выходом в Интернет», рождают новые отрасли промышленности и революционизируют старые виды производств.
You must be from Hobson's livery? Вы, должно быть, из конюшен Хобсона?
Together, the maker movement and peer-to-peer sharing platforms are empowering once-passive customers to become active “prosumers,” thereby spawning a frugal economy that can create value in a more efficient, cost-effective, socially inclusive, and environmentally sustainable way. Вместе платформы обмена и движение производителей расширяют возможности пассивных клиентов, которые теперь могут стать активными «prosumers» тем самым порождая бережливую экономику, которая может создать качественные продукты более эффективным, экономичным, социально включительно и экологически устойчивым способом.
Is there a livery handy? У вас есть свободная ливрея?
Concessionary financing may help China’s state-owned companies bag huge overseas contracts; but, by spawning new asset-quality risks, it also exacerbates the challenges faced by the Chinese banking system. Концессионное финансирование может помочь государственным компаниям Китая получить огромные зарубежные контракты; однако, создавая новые угрозы по качеству активов, оно тем самым усугубляет проблемы китайской банковской системы.
Put on your livery and get to the drawing room. Переоденьтесь и отправляйтесь в гостиную.
And the fishermen were authorized to catch 30 percent of the entire spawning population every year. Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!