Примеры употребления "sparks" в английском

<>
We are not flowers, we are sparks of change." Мы не цветы, мы искры перемен."
I hope that the next time you see an image that sparks something in you, you'll better understand why, and I know that speaking to this audience, you'll definitely do something about it. Я надеюсь в следующий раз когда вы увидите образ, который зажжет в вас что-то, вы лучше поймете почему, и я знаю, обращаясь к этой публике, вы наверняка сделаете что-нибудь.
Sparks inserted code that flipped it into a systems check. Спаркс ввёл код, запускающий проверку системы.
Indeed, far beyond Manchuria, possible sparks already abound: from Central Asia, where booming trade with China threatens to erode Moscow’s traditional sphere of influence, to the South China Sea, where Russia has worked closely with Vietnam to develop and safeguard energy resources claimed by Beijing. На самом деле, некоторые искры уже начинают вспыхивать в больших количествах вдали от Маньчжурии: на пространстве от Центральной Азии, где бурно растущая торговля угрожает подорвать влияние Москвы в традиционной сфере ее влияния, до Южно-Китайского моря, где Россия тесно работает с Вьетнамом в области разработки и охраны энергетических ресурсов, права на которые выдвигает Пекин.
I want more sparks, brother. Я хочу ещё огоньков, брат.
Okay, but none of granny's tchotchkes are making any sparks. Хорошо, но ни оно бабушкино украшение не искрит.
Perth, the blacksmith, lived amidst thick, hovering flights of sparks. Перт, кузнец, жил в ареоле из ярких искр.
The sparks that may ignite this dry political tinder will probably originate in the murky worlds of intelligence and cyber operations, where U.S. and Russian operators regard each other with undisguised hatred and contempt. Вероятнее всего, искрам, которые зажгут этот политический валежник, суждено зародиться в мутных просторах разведывательных и цифровых операций, занятые в которых американские и российские оперативники относятся друг к другу с нескрываемой ненавистью.
I gotta buy some sweat pants and a Nicholas Sparks novel. Я должен купить спортивные штаны и роман Николаса Спаркса.
The crescents moved west to east, convex edge forward, accompanied by smaller “sparks.” Полумесяцы перемещались с запада на восток выпуклым краем вперед, сопровождаемые «искрами» размером поменьше.
Blonde, pretty boy, looks like he fell out of a Nicholas Sparks movie? Блондин, симпатичный, выглядящий как актер из фильмов Николаса Спаркса?
If you want to rattle her, interview the mistress and the wife together, let the sparks fly. Если вы хотите ее расколоть, допрашивайте жену с любовницей одновременно, пусть полетят искры.
We have a sniper in place, ready to take out Sparks on your signal. У нас снайпер, готовый вывести Спаркса по вашему приказу.
Just walk up to some guy, tell him he has food in his teeth, and let the sparks fly. Просто подходишь к парню, говоришь ему, что у него еда застряла в зубах и искры полетели.
Michael Sparks, brought some Sultry Dolls over for a party a few weeks back, sir. Майкл Спаркс, привёз сюда несколько Знойных Кукол на вечеринку несколько недель назад, сэр.
You've been shooting sparks in my top hat, laughing at me all along, while using my money to stave off ruin. Вы стреляли искрами по моей шляпе, и смеялись надо мной, пока не потратили все мои деньги.
A spokesman, Matt Sparks, told The Post that “this was a failed attempt at humor.” В беседе с репортерами Washington Post его представитель Мэтт Спаркс (Matt Sparks) сказал, что «это было неудачной попыткой пошутить».
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Petty Officer Portis remains comatose, but Lieutenant Joplin and Petty Officer Sparks are recovering well. Младший офицер Портис остается в коме, но лейтенант Джоплин и младший офицер Спаркс поправляются.
Like those big explosions, sparks, are from a little comb jelly, and there's krill and other kinds of crustaceans, and jellyfish. например, эти большие вспышки, искры принадлежат маленькому гребневику. А это криль и другие виды ракообразных, и медуза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!