Примеры употребления "spans" в английском с переводом "охватывать"

<>
Industrial civilization, which now spans the whole world, originated in Europe. Индустриальная цивилизация, которая теперь охватывает весь мир, зародилась в Европе.
But his reign spans a time in which numerous regional conflicts turned violent. Но его правление охватывает эпоху, во время которой разгорелись многочисленные региональные конфликты.
This is a great way to create a label that spans several columns. Это отличный способ создания подписи, которая охватывает несколько столбцов.
Even if a cell spans multiple rows or columns, it can still contain only one control. Даже если ячейка охватывает несколько строк или столбцов, в ней по-прежнему может содержаться только один элемент управления.
With Slovakia's entry on January 1, the euro spans 16 countries and 329 million citizens. С вступлением в него Словакии 1 января, еврозона охватывает 16 стран и 329 миллионов граждан.
South African OFDI to Africa spans a wide range of industries, from cellular communications to mining activities. Вывоз южноафриканских ПИИ в страны Африки охватывает широкий круг промышленных секторов начиная от сотовой связи и кончая горнодобывающей промышленностью.
So the current crisis may thus, accidentally, establish a pro-globalization consensus that spans East and West. Таким образом, нынешний кризис может, случайно, установить консенсус в поддержку глобализации, который охватит Восток и Запад.
This ban on nuclear tests will be backed up with a verification regime that spans the globe. Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар.
For example, if table-array spans cells B2:D7, then your lookup_value must be in column B. Например, если таблица охватывает диапазон ячеек B2:D7, то искомое_значение должно находиться в столбце B.
This parameter is only used when the Mailbox server is a member of a DAG that spans multiple Active Directory sites. Этот параметр используется, только если сервер почтовых ящиков является участником DAG, охватывающей несколько сайтов Active Directory.
17 life-sized prehistoric beasts touring the world in a show that spans 180 million years in history in 90 minutes. Семнадцать доисторических чудовищ в натуральную величину показывающие мир в шоу которое охватывает 180 миллионов лет за 90 минут.
When the destination delivery group spans multiple Active Directory sites, the routing path to specific servers within the delivery group might have different costs. Если целевая группа доставки охватывает несколько сайтов Active Directory, путь маршрутизации к конкретным серверам в группе доставки может различаться по стоимости.
If the destination delivery group spans multiple Active Directory sites, the source server should only attempt to connect to the servers in the hub site. Если целевая группа доставки охватывает несколько сайтов Active Directory, исходный сервер должен подключаться только к серверам на узловом сайте.
If a banner containing third-party content spans less than one-third of an image or video, it must be tagged appropriately using the Branded Content tool. Если баннер, содержащий сторонние материалы, охватывает менее трети изображения или видео, он должен быть соответствующим образом помечен с помощью инструмента для работы с брендированными материалами.
Specifically, to improve delivery of services and care, GCC countries will need to develop a new policy framework that spans both the education and public-health sectors. В частности, для улучшения обеспеченности медицинскими услугами и уходом странам ССАГПЗ придётся разработать новую программу мер, охватывающую и сектор образования, и сектор здравоохранения.
By default, if the DAG spans multiple Active Directory sites, shadow redundancy prefers creating a redundant copy of the message in a remote site for site resiliency. Если DAG охватывает несколько сайтов Active Directory, функция теневого резервирования предпочитает создавать избыточные копии сообщений на удаленном сайте для обеспечения устойчивости сайта.
With the accession of 10 new states in 2004 and another two at the beginning of 2007, the Union's membership now spans central and eastern Europe. Со вступлением 10 новых государств в 2004 году и еще двух в начале 2007 года, членство в Союзе теперь охватывает центральную и восточную Европу.
The Mailbox server is a member of a DAG that spans multiple Active Directory sites, and the value of the ShadowMessagePreferenceSetting parameter is PreferRemote (the default value) or LocalOnly. Сервер почтовых ящиков является участником DAG, охватывающей несколько сайтов Active Directory, и параметр ShadowMessagePreferenceSetting имеет значение PreferRemote (по умолчанию) или LocalOnly.
The work of the Organization in this area addresses a broad range of issues concerning both short- and long-term needs and spans a broad range of United Nations programmes and activities. Работа Организации в этой области затрагивает широкий круг вопросов, касающихся как краткосрочных, так и долгосрочных потребностей, и охватывает широкий круг программ и видов деятельности Организации Объединенных Наций.
This parameter is only used when the primary server that's trying to make a shadow copy of the message is a member of a DAG that spans multiple Active Directory sites. Этот параметр используется только тогда, когда основной сервер, который пытается создать теневую копию этого сообщения, является участником DAG, охватывающей несколько сайтов Active Directory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!