Примеры употребления "soup sticks" в английском

<>
What kind of soup is this? Что это за суп?
Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me. Хоть горшком назови, только в печку не сажай. (a similar idiom)
She stirred the soup with a spoon. Она помешала суп ложкой.
He sticks at nothing. Он ни на чём не задерживает внимание.
Have your soup without making noise. Кушайте свой суп беззвучно.
He sticks to his principles. Он придерживается своих принципов.
The soup is too hot. Суп слишком горячий.
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done. Если спагетти прилипает к стене, когда бросаешь - оно готово.
This soup is too salty to eat. Этот суп слишком солёный, чтобы есть.
This tape sticks well. Это отличная клейкая лента.
Don't make noise when you eat soup. Не чавкай, когда ешь суп.
crab sticks крабовые палочки
Stir the soup. Помешай суп.
If the RBNZ hikes rates, sticks to its moderately hawkish tone and does not sound worried about Kiwi strength then NZDUSD may make another run at 0.8800. Если РБНЗ повысит ставки, будет верен своему сдержанно «ястребиному» тону и не выразит опасений в отношении силы киви, то пара NZDUSD может сделать еще одно движение на уровне 0.8800.
Cheap meat doesn't make good soup. Из дешевого мяса хороший суп не получается.
If today’s update sticks close to that level, the headwinds will blow a bit stronger for the USDJPY. Если сегодня результат будет приблизительно таким же, то препятствий для дальнейшего роста курса доллар/иены станет чуть больше.
Eat your soup before it gets cold. Ешь свой суп, пока он не остыл.
This is a very nice encapsulation of the article’s “throw everything at the wall and see what sticks” approach. Прекрасный подход по принципу «швыряй в стену все, что попало, а потом смотри, что к ней прилипнет».
Eat your soup while it is hot. Ешь свой суп, пока он не остыл.
The West, in general, seems to be far too enamored of using sticks and to resort to punitive measures without first exhausting other options. Запад в целом, похоже, слишком очарован своей политикой кнута, и привык прибегать к карательным мерам, не попробовав вначале другие методы и средства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!