Примеры употребления "soil conservation district" в английском

<>
They are handing over 5,500 acres of family land to a nature preserve they founded, and Garst is active in a number of liberal and environmentalist causes, water and soil conservation being her primary interests. Сейчас они передают более 5500 акров семейных земель основанному ими заповеднику. Лиз Гарст активно участвует в целом ряде либеральных и экологических инициатив. В первую очередь ее волнует охрана вод и почв.
The components of the interventions are wide-ranging, covering improvement of agricultural production in marginalized agricultural areas, soil conservation through the application of practices to prevent soil erosion, water conservation through the efficient use of irrigation and the widespread application of rainwater harvesting, forest rehabilitation, and plantation of shelterbelts for protection from dust- and sandstorms. Диапазон принимаемых мер весьма широк и включает компоненты совершенствования сельскохозяйственного производства в маргинализированных сельскохозяйственных районах, сохранения почв путем принятия мер по предотвращению почвенной эрозии, сохранения водных ресурсов путем эффективного применения ирригации и широкомасштабного применения практики сбора дождевой воды, восстановления лесов и посадки ветрозащитных полос для защиты от пыльных и песчаных бурь.
The principal constraints to the establishment of sustainable forest management and soil conservation in the arid and semi-arid zones include: limited precipitation; the high cost of (re) afforestation; and financial losses incurred by landowners during the years between planting and before trees reach full productivity. Главными сдерживающими факторами для организации устойчивого лесопользования и сохранения почв в засушливых и полузасушливых зонах являются: ограниченные осадки, высокая стоимость лесовосстановления и облесения и финансовые убытки, которые терпят землевладельцы в течение периода между посадкой и полным созреванием деревьев.
Those plans include the promotion of commercially viable agro-industry and agro-forestry projects, as well as the rational use of woodland resources and soil conservation. Эти планы предусматривают мероприятия по содействию осуществлению рентабельных проектов в области агропромышленности и агролесомелиорации, а также рациональному использованию лесных ресурсов и охране почв.
Biodiversity and its habitats, notably forests and wetlands, provide critical services such as water management and purification, soil conservation, carbon storage and reduced vulnerability to floods, droughts and landslides, in addition to the benefits of biodiversity itself. Биологическое разнообразие и соответствующие среды обитания, прежде всего леса и водно-болотистые угодья, обеспечивают выполнение таких важнейших функций, как рациональное использование и очистка водных ресурсов, сохранение почв, улавливание углерода и уменьшение опасности наводнений, засух и оползней, в дополнение к тем преимуществам, которые связаны с самим биологическим разнообразием.
Deforestation and forest degradation and the dieback of forests as a result of climate change will affect the provision of critical environmental services such as conservation of biodiversity, soil conservation, water quality and supply, flood control and climate regulation. Обезлесение, деградация и гибель лесов в результате изменения климата скажутся на предоставлении таких жизненно важных экологических услуг, как сохранение биоразнообразия и почв, поддержание качества водных ресурсов и их сохранение, противодействие наводнениям и регулирование климатических условий.
In Africa, four subregional programmes have been established and the concept is fairly well developed in the following areas: integrated management of international river, lake and hydro-geological basins; promotion of agroforestry and soil conservation; improvement of rangelands and development of fodder crops; development of renewable energy sources and technologies; and promotion of sustainable agricultural farming systems. В Африке были созданы четыре субрегиональные программы, и концепция довольно хорошо разработана в следующих областях: комплексное освоение ресурсов международных речных, озерных и гидрогеологических бассейнов; развитие агролесомелиорации и защита почв; улучшение состояния пастбищ и выращивание кормовых культур; освоение возобновляемых источников энергии и технологий; и пропаганда устойчивых систем сельскохозяйственного производства.
Providing economic incentives to farmers and industries, for example in the form of low-interest credit, tax relief and subsidies, could encourage investments in water conservation, low-cost waste-water treatment, soil conservation and other land management practices. Экономическое стимулирование фермеров и предприятий, например в форме предоставления кредитов под низкие проценты, освобождения от налогов и выделения субсидий, могло бы способствовать притоку инвестиций на деятельность в целях водосбережения, реализации низкозатратных технологий очистки сточных вод, почвосберегающих технологий и других способов землепользования.
The improvement of knowledge in the fields of restoration, soil conservation and the mitigation of effects is the principal objective of the following projects: “Restoration actions to combat desertification in the Northern Mediterranean” (REACTION) and “Conditions for restoration and mitigation in desertified areas” (RECONDES). Улучшение знаний о восстановительных процессах, сохранении почвы и смягчении наступивших последствий является главной целью следующих проектов: " Восстановительные меры по борьбе с опустыниванием в Северном Средиземноморье " (РИЭКШН) и " Условия для принятия восстановительных и смягчающих мер в опустыненных районах " (РЕКОНДЕС).
Soil conservation, adequate land management and natural resources programmes are therefore of paramount importance to ensure food security and overall well-being (not to mention the continuity of local traditions); Поэтому, охрана почв и правильное землепользование и ресурсопользование имеют чрезвычайно важное значение с точки зрения обеспечения продовольственной безопасности и общего благосостояния (не говоря уже о сохранении местных традиций);
Support for regional activities, such as fostering TPN 1 (desertification monitoring and assessment), TPN 2 (agroforestry and soil conservation in drylands), TPN 3 (rangeland management and sand dune fixation), TPN 4 (water resource management for dry land agriculture) and TPN 5 (capacity building for combating desertification and mitigating drought impacts). поддержка региональной деятельности, например деятельности по укреплению ТПС 1 (мониторинг и оценка процессов опустынивания), ТПС 2 (агролесомелиорация и сохранение почв в засушливых районах), ТПС 3 (рациональное использование пастбищных угодий и закрепление песчаных дюн), ТПС 4 (рациональное использование водных ресурсов для сельскохозяйственных нужд в засушливых районах) и ТПС 5 (наращивание потенциала для борьбы с опустыниванием и смягчение последствий засухи).
Assist the development and dissemination of new and existing technologies for utilization of water resources, soil conservation and reforestation including utilization of drought-resistant plants. Оказание содействия в разработке и распространении новых и существующих технологий для рационального использования водных ресурсов, охраны почв и лесовосстановления, включая использование засухоустойчивых растений.
Forestation, reforestation and soil conservation activities are little mentioned in the reports, apart from support for the Centre for International Forestry Research (CIFOR) and the FAO, and integrated agricultural and forestry development projects in East Africa and West Africa. Из того небольшого объема информации о мерах по облесению, лесовосстановлению и сохранению почв, которая приведена в докладах, можно отметить деятельность в поддержку Международного научно-исследовательского центра лесоводства (МНИЦЛ) и ФАО и комплексные проекты развития сельского и лесного хозяйства в Восточной и Западной Африке.
At the regional level, the GM has supported the Asia Regional Thematic Programme Networks on Desertification Monitoring and Assessment (TPN 1), Agroforestry and Soil Conservation (TPN 2), Rangeland Management and Sand Dune Stabilisation (TPN 3) and Water Resources Management (TPN 4) and more recently, Strengthening the Capacities for Combating Desertification and Mitigating the Effects of Drought (TPN 5). На региональном уровне ГМ поддерживает следующие азиатские региональные тематические программные сети: по мониторингу и оценке опустынивания (ТПС 1), агролесомелиорации и сохранению почв (ТПС 2), рациональному использованию пастбищных угодий и закреплению песчаных дюн (ТПС 3) и рациональному использованию водных ресурсов (ТПС 4), а недавно начал поддерживать также сеть по укреплению потенциала в целях преодоления последствий засухи и сдерживания процесса опустынивания (ТПС 5).
The approaches pursued include the promotion of commercially viable agro-industry and agroforestry, as well as the rational use of woodland resources and soil conservation. Применялись такие методы, как содействие налаживанию рентабельных агропромышленных и агролесомелеоративных хозяйств, а также рациональному использованию лесных ресурсов и охране и рациональному использованию почв.
The results are clearly visible in the form of roads, electricity, irrigation channels, soil conservation works and afforestation, coupled with a diversified cropping pattern replacing opium poppy, which was previously the primary cash crop of the area. О результатах проекта наглядно свидетельствуют состояние дорог, электроснабжения, ирригационных каналов, мелиорации земли и облесения, а также диверсификация систем земледелия, предусматривающая замещение опийного мака- в прошлом основной товарной культуры в районе.
The results are clearly visible in the shape of roads, electricity, irrigation channels, soil conservation works and afforestation, coupled with a diversified cropping pattern replacing opium poppy, the primary cash crop of the area. О результатах проекта наглядно свидетельствуют состояние дорог, энергоснабжения, ирригационных каналов, мелиорации почв и облесения, а также диверсификация системы земледелия в районе, основной товарной культурой которого ранее был опийный мак.
Support national efforts to review and implement national laws on land use and other related fields, including change of land-use laws, with the aim of achieving soil conservation and reclamation goals; поддерживать национальные усилия по рассмотрению и осуществлению национальных законов о землепользовании и законов в других связанных с этим областях, включая изменение законов о землепользовании, с тем чтобы добиться целей сохранения и восстановления почв;
By way of promoting the development and implementation of laws and policies to advance soil conservation, UNEP has initiated the preparation of a legislative guidance document on the protection, conservation, rehabilitation and sustainable management of soil, which will take the form of thea l Legal dDrafters's hHandbook, and has analysed land and/soil- related issues and the manner in which they are dealt with ir legal structuring in international environmental agreements. В порядке содействия разработке и осуществлению законов и политики, способствующих сохранению почв, ЮНЕП выступила инициатором подготовки руководства по разработке законодательства о защите, сохранении, восстановлении и устойчивом использовании почв, которое будет составлено в форме справочного пособия для законодателей, а также провела анализ вопросов, касающихся земельных ресурсов и почв, и того, как эти вопросы рассматриваются в международных природоохранных соглашениях.
Fourthly, soil conservation measures could help to minimize evaporation losses from the soil and transpiration from weed, and could enhance water infiltration, the availability of water in the root zone, and/or the recharge rate of groundwater into aquifers. В-четвертых, почвозащитные мероприятия могут способствовать сведению к минимуму потерь от испарения воды из почв и сорняков и увеличению просачивания воды через почву, количества воды, находящейся в корневой зоне, и объема грунтовых вод, поступающих в водоносные пласты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!