Примеры употребления "social sector" в английском с переводом "социальный сектор"

<>
Переводы: все84 социальный сектор68 другие переводы16
India’s social sector has also been transformed. Социальный сектор Индии тоже изменился.
This did not mean that social sector spending and human development targets were unimportant. Это не означает, что расходы на социальный сектор и цели развития человека не важны.
All five regions will have a data base on women and children, and local planning in the social sector will be strengthened. Все пять регионов будут располагать базой данных о женщинах и детях, и будет укреплено планирование в социальном секторе на местном уровне.
Bhutan is devoting 25 per cent of its budgetary resources to the social sector and is confident that Millennium Development Goal targets on educational achievements will be realized. Бутан направляет 25 процентов своих бюджетных ресурсов в социальный сектор и выражает уверенность в том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия и касающиеся образования, будут достигнуты.
Detailed provisions for planning, monitoring and evaluation, transparency, public accountability, social audit and convergence with other social sector programmes have been incorporated in the operational guidelines for NREGA. Подробные положения, касающиеся планирования, мониторинга и оценки, транспарентности, подотчетности, общественного контроля и согласования с программами по другим социальным секторам, включены в оперативные руководящие указания по претворению в жизнь этого Закона.
The major outcome of the poverty eradication and social sector development programme was the establishment of a social policy unit for the coordination and management of social development projects. Основным результатом программы по искоренению нищеты и развитию социального сектора стало создание группы по вопросам социальной политики для координации проектов в области социального развития и управления ими.
There are no programmes of assistance for these categories/groups, or for pensioners, but under the budget for 2003, significant funds were allocated to the social sector and these categories. Для этих категорий/групп или пенсионеров не осуществляется каких-либо программ помощи, но в рамках бюджета на 2003 год были выделены значительные средства для социального сектора и этих категорий.
Moderated by the Geneva resource centre of the Consumer Unity and Trust Society, this session reviewed the impact of the crisis on trade, the social sector and growth in LDCs. Участники этого заседания, проходившего под руководством представителей Женевского экспертного центра Общества " За единство и доверие потребителей ", рассмотрели последствия кризиса для торговли, социального сектора и роста в НРС.
Accordingly, resources are foreseen to strengthen peace-building, human rights and humanitarian assistance, the economic and social sector, as well as conference-servicing and the United Nations Office at Nairobi. Соответственно, предусматриваются ресурсы на укрепление деятельности, связанной с миростроительством, правами человека и гуманитарной помощью, экономическим и социальным сектором, а также обслуживанием конференций и деятельностью Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
These, inter alia, include maintenance of high rate of economic growth in the face of global slowdown, the challenge of terrorism and lower than required international assistance for social sector programmes. К их числу, в частности, относятся сохранение высоких темпов экономического роста в условиях глобального спада, угроза терроризма и более низкие, чем требуется, объемы международной помощи на программы, осуществляемые в социальном секторе.
Seventy per cent of the Angolan people continue to live below the poverty line, because financial resources normally available for the social sector are being diverted in part to finance the war. Семьдесят процентов ангольцев по-прежнему живут за чертой бедности из-за того, что ресурсы, которые обычно выделяются на нужды социального сектора, частично идут на финансирование войны.
The multilateral donors, especially the World Bank group, are also shifting their assistance away from large physical infrastructure projects to social sector activities that focus on human resource development and poverty alleviation. Многосторонние доноры, особенно группа Всемирного банка, также переносят упор в своей помощи с крупных проектов создания объектов физической инфраструктуры на мероприятия в социальном секторе, которые направлены на развитие людских ресурсов и уменьшение масштабов нищеты.
A key starting point was greater visibility of the social impact of the crisis, which involved design and implementation of tools for monitoring the situation of children and investments in the social sector. Основным начальным пунктом являлось положение об обеспечении большей наглядности социального воздействия кризиса, что предусматривало разработку и применение инструментов для контроля за положением детей и осуществления капиталовложений в социальный сектор.
And with screenings on the Hill, and discussions, and with our social sector partners, like the National Organization of Women, the film was widely credited with influencing the successful renewal of the act. И с рассмотрением и обсуждениями на Холме , и с помощью наших партнеров в социальном секторе, такими как Национальная организация Женщин, фильм получил большое доверие, что повлияло на успешное обновление Акта.
One noteworthy goal upon which the Ministry for the Promotion of Women and the Family (MINPROFF) may focus is strengthening human resources in the social sector and integrating disadvantaged groups into the economy. Одной из таких задач, которая может привлечь внимание Министерства по улучшению положения женщин, является укрепление людских ресурсов в социальном секторе и вовлечение в хозяйственный оборот обездоленных групп населения.
And I'm hopeful because it's not only philanthropy that's reorganizing itself, it's also whole other portions of the social sector, and of business, that are busy challenging "business as usual." И я полна надежд, потому что реорганизовывается не только филантропия. Но и другие составляющие социального сектора и бизнеса, которые то и дело ломают стереотипы "привычного" бизнеса.
Within the 2006 budget support project, Rural and Social Sector Reform Credit, WFP helped to draft a policy document identifying actions that the government needs to implement to trigger the release of World Bank funds. В рамках проекта по поддержке бюджета 2006 года, известного под названием «Кредиты для реформы сельскохозяйственного и социального сектора», ВПП способствовала подготовке проекта директивного документа с изложением мер, которые правительство должно принять для того, чтобы Всемирный банк выплатил выделенные средства.
The MTR identified the following focus areas for future UNICEF cooperation: developing a comprehensive social sector database; stemming the HIV/AIDS epidemic; developing programmes for adolescents; and strengthening the role of men in the family. ССО выявил следующие приоритетные области для будущего сотрудничества ЮНИСЕФ: создание всеобъемлющей базы данных по социальному сектору; борьба с эпидемией ВИЧ/СПИД; разработка программ для подростков; и усиление роли мужчин в семье.
To ameliorate the expenditure in education, health protection and culture by diversifying and expanding private services in all branches of the social sector, including public institutions, and using the financial resources of the people and economic agents. улучшение системы финансирования образования, здравоохранения и культуры путем диверсификации и расширения частных услуг во всех сегментах социального сектора, включая государственные учреждения, а также путем использования финансовых ресурсов населения и хозяйствующих субъектов.
In support of the priority placed on social sector development by the SADC countries, Norway's financial assistance is enabling the region to formalize the process, leading to a regional agreement on cooperation in training and education. С учетом первоочередного внимания, уделяемого развитию социального сектора странами САДК, финансовая помощь Норвегии дает региону возможность нормализовать этот процесс, что ведет к региональной договоренности о сотрудничестве в области подготовки кадров и образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!