Примеры употребления "so be it" в английском

<>
If this smacks of political correctness, then so be it. Если всё это попахивает политкорректностью, пусть будет так.
So if that means I'm standing up there looking like Sasquatch, then so be it. И если это означает, что я стою там, похожая на снежного человека, то пусть будет так.
If this is what the king had to do to restore peace, they say, so be it. Если королю приходится прибегать к таким мерам, чтобы восстановить мир, считают люди, то пусть будет так.
People died; so be it. Люди умирали - так тому и быть.
If that meant being lazy, religious and patriarchal, then so be it. Если это означает стать ленивыми, религиозными и патриархальными, то пусть так и будет.
If this means a total reworking of the current document, so be it. Если это означает полную переработку существующего документа, то пусть так и будет.
Yet, if this is what the Venezuelan people want, then so be it. Однако, если венесуэльский народ желает этого, пусть так оно и будет.
If concessions to Greece create a precedent that other countries might exploit, so be it. Если уступки Греции создадут прецедент, другие страны смогут использовать это в своих интересах, так оно и будет.
if Iran wants to enrich, so be it, but it must accept intrusive international inspections. если Иран хочет продолжать обогащение, то так тому и быть, но он должен согласиться на интрузивные международные инспекции.
If, pace Obama, we are at the start of a new Cold War, so be it. Если, при всем уважении к Обаме, мы находимся в начале новой холодной войны, пусть так оно и будет.
So be it: a moral, and perhaps legal, reckoning must await the return of economic growth. Быть посему: моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
If this means putting pressure on some actors within the EU's own ranks, so be it. Если это означает, что придётся надавить на некоторых действующих лиц внутри самого ЕС, значит так и надо.
If that means taking more opportunities to combine good founders with a few delicious drinks, so be it. И если для этого нужно чаще собирать основателей предприятий за приятными напитками, то так тому и быть.
If a neo-liberal or conservative has more to tell us than a Noam Chomsky, so be it. Если нео-либерал или консерватор может сказать нам больше, чем Ноам Чомски, пусть скажет.
If any of these populist measures would make markets fairer and better functioning, we would say, "So be it." Если бы любая из этих популистских мер делала рынки более справедливыми и приводила бы их к лучшему функционированию, то мы бы сказали: «Так тому и быть».
Witkowsky's new valve in, but if a contest is more important than a cardiac surgery, so be it. Но если соревнование для вас важнее, чем операция на сердце, ну что ж.
Just going to do a little freestanding comedy, and if at the end everybody wants to raise their glasses to pam and jim, then so be it. Просто побуду немного камеди клабом, и в конце если захотите поднимите свои бокалы за Пэм И джима и все остальное.
If that meant that the EU would end up bribing Erdoğan with several billion euros in order to violate international legislation protecting refugees like Shabbir, so be it. И если это означило, что ЕС придётся подкупить Эрдогана несколькими миллиардами евро ради нарушения международного законодательства, защищающего беженцев, подобных Шаббиру, то значит, так тому и быть.
If socialism means creating a society where shared concerns are not given short shrift – where people care about other people and the environment in which they live – so be it. Если социализм означает создание общества, где коллективные проблемы не игнорируются, и где люди заботятся о других людях и окружающей среде, в которой они живут, то в чём с ним проблема?
Instead of making a halt to uranium enrichment the be-all and end-all of their effort, their central objective should be to subject the Iranian activities to as much verification as possible: if Iran wants to enrich, so be it, but it must accept intrusive international inspections. Вместо того, чтобы делать остановку программы обогащения урана своей главной целью, их основной задачей должно стать установление как можно большего контроля над деятельностью Ирана: если Иран хочет продолжать обогащение, то так тому и быть, но он должен согласиться на интрузивные международные инспекции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!