Примеры употребления "snapping back" в английском

<>
In this case, it indicates that something bent the arm back, snapping it on the backside of the elbow, which in turn caused chain reaction injuries to the rotator cuff and shoulder. В таком случай, это показывает что рука была согнута назад, например резким ударом по задней стороне локтя, что вызвало цепную реакцию травм трапеции и плеча.
Please step back. Пожалуйста, отойдите.
Cutting to the present is a rude awakening, like snapping out of a dream. Возврат в настоящее представляет собой грубое пробуждение, как выдергивание из мечты.
He came back again. Он снова вернулся.
However, with merger and acquisition activity continuing to flow in and more foreign central banks snapping up British pounds for their reserves, the pound could continue to remain strong, especially against the US dollar. Однако, учитывая слияния и приобретения британских компаний, а также интерес к фунту со стороны иностранных центробанков, фунт может остаться сильным, особенно против доллара США.
Dad rarely gets back home before midnight. Папа редко добирается до дома перед полуночью.
Investors are snapping up European shares ahead of the European Central Bank’s policy meeting on Thursday. Инвесторы раскупают европейские акции накануне политического заседания Европейского Центрального Банка в четверг.
He came back two days later. Он вернулся два дня спустя.
This product follows general volatility trends, but doesn’t have the neck snapping moves of the short-term based products. Этот продукт следует за трендами общей волатильности, но не имеет сжимающих горло движений краткосрочных продуктов.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
Bullish bets on crude oil fell 5.3 percent to 328,095 contracts, snapping seven weeks of gains. Длинная позиция на сырую нефть сократилась на 5,3% и составила 328095 контрактов.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
In snapping up some of the world’s most expensive property, “the global elite,” real estate developer Michael Stern told New York magazine last June, “is basically looking for a safe-deposit box.” Как сказал в июне корреспонденту журнала New York застройщик Майкл Стерн (Michael Stern), расхватывая самую дорогую в мире недвижимость, «глобальная элита по сути дела ищет надежное место для вложения капитала».
He came back after two days. Он пришёл назад через два дня.
Pedestrians walked by, snapping photos on their iPhones. Пешеходы проходили мимо, делая снимки на свои iPhone.
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
He took to train-hopping when he was 17, eventually maneuvering over 50,000 miles through 46 states in his early 20s, snapping pictures with his Polaroid and 35mm cameras along the way. Он начал нелегально путешествовать на поездах, когда ему было 17 лет, и с тех пор он успел проехать более 50 тысяч миль и побывать в 46 штатах, делая снимки на свой Polariod и 35-миллиметровые фотоаппараты.
After a while he came back with a dictionary under his arm. Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.
By snapping apps, you can combine the activities that are most important to you. Прикрепляя приложения, можно сочетать наиболее важные для вас действия.
I'd like you to put me back on the list. Я бы хотел, чтобы ты внёс меня обратно в список.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!