Примеры употребления "smoking out" в английском

<>
No flicking, no teleporting, no smoking out - oh, and. Нет щелчкам, нет телепортации, нет выкуриванию ах, да.
Nearly 400,000 people have now been transferred from the realm of subhumans to that of hunted animals, smoked out of the villages to which they had previously been confined, driven out on the roads, shot at, tortured for fun, and subjected to mass rape. В настоящее время, почти 400 000 человек переведены из мира недочеловеков в загнанных зверей, которых выкуривают из деревень, в которых они были прежде заключены, вытесняют на улицу, расстреливают, подвергают пыткам ради забавы и массово насилуют.
They're going to smoke us out like badgers. Они собираются выкурить нас отсюда как барсуков.
Scientists have developed an anti-nicotine vaccine that could take the pleasure out of smoking a cigarette. Ученые разработали антиникотиновую вакцину, которая могла бы лишить процесс курения сигарет удовольствия.
I talked my father out of smoking. Я уговорил отца бросить курить.
New anti-nicotine vaccine could take the pleasure out of smoking Новая антиникотиновая вакцина может лишить процесс курения удовольствия
“On the one hand, I know she’s safe, she’s not out getting pregnant or smoking pot or drinking or doing all kinds of risky stuff that I can imagine would be age appropriate,” she said. «С одной стороны я могу быть уверена в том, что с ней все в порядке, что она не „залетит", не будет курить травку, не попадет в аварию и вообще не будет заниматься теми опасными вещами, которыми обычно занимаются люди в ее возрасте», — размышляет Хэскью.
Kucha is thrown out of his battalion for smoking marijuana. Кучу исключают из батальона за курение марихуаны.
As Yanzhong Huang of the Council on Foreign Relations recently pointed out, “If only 1% of China’s smoking population turned to e-cigarettes, it would mean a market of about 3.5 million e-cigarette users.” Недавно Янжонг Хуан из Совета по международным отношениям отметил что «если лишь 1% курящего населения Китая перейдет на электронные сигареты, то на рынке электронных сигарет появятся примерно 3,5 млн пользователей».
Some of the weapons he received from the West were used, not to drive out the Soviets, but to turn parts of Kabul into smoking rubble during the 1990s when he attempted to take power for himself. Часть оружия, полученного им с Запада, была использована не для того, чтобы сражаться с советскими войсками, а чтобы превратить некоторые районы Кабула в дымящиеся руины в 1990-е годы, когда он попытался захватить власть в стране.
And in that sense of trying to get you out of your normal orbit, and to try to get you to pay attention to a story about someone who's given up smoking for the month of Ramadan, she has to know something about a global audience. И для того, чтобы попытаться выбить вас из вашей привычной сферы, и попытаться обратить ваше внимание на историю о ком-то кто бросил курить на месяц Рамадана, она должна знать кое-что о глобальной аудитории.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
Smoking is harmful to your health. Курение вредно для вашего здоровья.
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
Too much smoking tends to injure the voice. От чрезмерного курения портится голос.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
Father determined to stop smoking. Отец решил бросить курить.
We really hope another war will not break out. Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!