Примеры употребления "smoke-free" в английском

<>
Переводы: все13 другие переводы13
She declared her intention to quit smoking and spent three smoke-free days in a glasshouse in Orchard Road. Она объявила о своем намерении бросить курить и провела три дня без курения в стеклянном павильоне на Орчард-роуд.
A smoke-free China – one that benefits from rising productivity and massive health-care savings – may seem like a pipe dream. Некурящий Китай – то есть страна, которая получает выгоды от повышения в производительности и значительной экономии в здравоохранения, может казаться несбыточной мечтой.
This is a group in New York called the Coalition for a Smoke-free Environment - asked me to do these posters. А эта группа из Нью-Йорка под названием "Союз за некурящую среду" попросила меня сделать эти постеры.
One such preventive measure has been ensured by the adoption of GPR No. 4 of 23 May 2000 concerning tobacco, smoke-free areas and the labelling of tobacco products; Одна из таких мер была закреплена в ППГ № 4 от 23 мая 2000 года о табаке, местах, где курение запрещено, и маркировке табачных изделий;
The low turnout and weakening of mainstream parties gives the European Council – national leaders of the EU’s member states – a pretext to continue cutting deals in smoke-free rooms. Низкая явка и ослабление традиционных партий дает Европейскому Совету – национальным лидерам государств-членов ЕС – повод продолжать заключать кулуарные сделки между собой.
It is also probable that smoke-free environments reduce smoking initiation by changing societal attitudes to smoking and by reducing the number of cigarettes per day among smokers, which encourages quitting. Не исключено также, что свободные от курения зоны способствуют снижению числа потенциальных курильщиков как результат изменения отношения к курению в обществе и уменьшению количества сигарет, выкуриваемых каждый день, что само по себе стимулирует отказ от курения.
At its sixty-third session, the General Assembly discussed the issue of smoke-free United Nations premises pursuant to Economic and Social Council resolution 2006/42 and Council decision 2008/231. На своей шестьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея обсудила вопрос о запрещении курения в помещениях Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 2006/42 Экономического и Социального Совета и решением Совета 2008/231.
Reaffirms its resolution 63/8 of 3 November 2008, and in this regard requests the Secretary-General to designate sheltered smoking areas in order to make the renovated United Nations Headquarters premises smoke-free; подтверждает свою резолюцию 63/8 от 3 ноября 2008 года и в этой связи просит Генерального секретаря отвести специальные закрытые места для курения, с тем чтобы реконструированные помещения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций были свободны от табачного дыма;
Pursuant to resolution 63/8, the Secretary-General has put in place a comprehensive strategy for smoke-free United Nations premises that informs staff, delegations and visitors to United Nations offices of the complete smoking ban. Во исполнение резолюции 63/8 Генеральный секретарь разработал всеобъемлющую стратегию запрещения курения в помещениях Организации Объединенных Наций, которая была призвана информировать сотрудников, членов делегаций и посетителей о введении в зданиях Организации Объединенных Наций полного запрета на курение.
It will be recalled that action on smoke-free United Nations premises was taken at many duty stations as early as 2003, consistent with the principles developed by the World Health Organization on tobacco control as well as applicable local laws. При этом следует напомнить о том, что решение о запрещении курения в помещениях Организации Объединенных Наций было принято во многих местах расположения ее штаб-квартир еще в 2003 году на основании разработанных Всемирной организацией здравоохранения принципов контроля за использованием табачных изделий, а также с учетом применимого местного законодательства.
Even today, the same tobacco companies are marketing new products that they claim are less harmful – like “heat-not-burn” devices, which vaporize tobacco to produce a nicotine-containing aerosol – and funding front groups purporting to work for a smoke-free world. Даже сегодня те же самые табачные компании выводят на рынок новые товары, которые, согласно их уверениям, менее вредны (например, электронные устройства с технологией heat-not-burn, которые нагревают табак, создавая никотиносодержащий аэрозоль), а также финансируют группы активистов, притворяющихся, будто они работают ради мира без курения.
In 1997, the Smoke-Free Environments Act 1990 was amended to raise the age at which people may be sold tobacco from 16 to 18 years, to ban the sale of single cigarettes and small packets of tobacco, and to further restrict tobacco advertising in retail outlets. В 1997 году в Закон о запрете курения в общественных местах 1990 года были внесены изменения с целью увеличить возраст лиц, которым могут продаваться табачные изделия, с 16 до 18 лет, запретить продажу штучных табачных изделий и небольших пачек сигарет, а также строже ограничить рекламу табачных изделий в розничной торговле.
My delegation wishes to reiterate once more its support for the draft resolution on smoke-free premises, a continuation of the work initiated by the Economic and Social Council in July with the adoption of decision 2008/231, which recommended that the General Assembly implement the Council's resolution 2006/42 of 27 July 2006. Моя делегация хотела бы еще раз заявить о своей поддержке проекта резолюции о запрещении курения и выступает за продолжение работы, начатой по инициативе Экономического и Социального Совета в июле после принятия решения 2008/231, согласно которому Генеральной Ассамблее рекомендовано выполнить резолюцию 2006/42 Совета от 27 июля 2006 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!