Примеры употребления "sludge sample" в английском

<>
However, the color was different from the sample color in your catalog. Однако, цвет отличался от того, который был на образце в каталоге.
And given the consistency of the sludge, I'd say it's been seeping into the water table for weeks. И судя по консистенции, я бы сказал, что они просачивались в грунтовые воды несколько недель.
We are sending you a sample via air mail. Высылаем Вам образец авиапочтой.
So if they're not using you for your fiancée, I'd say they've enlisted you to blow a hole in the wall of one of my slurry ponds, cover their land with toxic sludge so the E P.A will come in and shower them with superfund money. Так что если они не заинтересованы в твоей невесте, то видимо, они наняли тебя подорвать один из моих шламовых отстойников, чтобы залить все их земли ядовитым дерьмом и приманить экологов, и тогда они будут купаться в федеральных деньгах.
Therefore we would be happy to receive a representative sample of your products for sale on your invoice. Поэтому мы хотели бы получить от Вас интересный ассортимент Ваших товаров для продажи по консигнации.
I am seeing a trainer, and he says dairy is basically sludge in your intestines, and I've been walking around farting all the time, and it's probably the dairy. Я вижусь с тренером, и он сказал, молоко загрязняет кишечник, и я все время ходила и пукала, и это, возможно, из-за молока.
We have found that your consignment is not in keeping with the sample you sent us. К сожалению, мы вынуждены констатировать, что полученный товар не соответствует прилагаемому образцу.
Not like the water from the old well, which consisted of two parts rotifer and one part sludge worm. Не как вода из старого колодца, две трети коловраток и треть трубочников.
Enclosed please find a sample of the certification form. В приложении Вы найдете образец сертификата.
And in my neighborhood, we call that sludge the poor man's shoe polish. И в моем районе, мы называем эту грязь, крем для обуви для бедняков.
The sample is made up of the items you requested. Эти экземпляры составлены по Вашим пожеланиям.
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic. Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
I'm sending you a sample via air mail. Высылаю Вам образец авиапочтой.
Now, at the very moment when one might expect a presidential candidate to tell the nation what he thinks of Donald Trump, Vladimir Putin, and Islamic radicals, the Socialist candidate, the wan Benoît Hamon, finds nothing better to talk about than legal marijuana, red sludge, and endocrine disruptors. А сейчас, как раз в тот момент, когда ждешь, что кандидат в президенты расскажет стране, что он думает о Дональде Трампе, Владимире Путине и радикальном исламе, кандидат от Социалистической партии – тусклый Бенуа Амон – не находит ничего лучше, как говорить о легализации марихуаны, а также о проблемах красного шлама и эндокринных дисрапторов.
The exhibition rooms should display a representative sample of our products. Ваши клиенты должны всегда находить в Ваших выставочных помещениях постоянный репрезентативный выбор наших товаров.
But, of course, they don't look like rocks and sludge now. Конечно, они уже не выглядят глыбами и шламом;
We will be pleased to send you a sample if you would like to examine it. С удовольствием вышлем Вам контрольный экземпляр, если Вы хотите ознакомиться с ним подробнее.
It can wash the sludge off high mountain peaks and hills, down into the lowlands. Они могут смывать ил с высоких горных пиков и склонов в низины.
I shall be pleased to send you a sample if you would like to examine it. С удовольствием вышлю Вам контрольный экземпляр, если Вы хотите ознакомиться с ним подробнее.
a sewage treatment pelletizing plant, a sewage sludge plant, four power plants, the world's largest food distribution center, as well as other industries that bring more than 60,000 diesel truck trips to the area each week. Один завод, перерабатывающий стоки в гранулы, другой, превращающий их в осадок, четыре электростанции, самый большой в мире пищевой распределительный центр, а также прочие предприятия, которые вырабатывали более 60 000 больших грузовиков мусора в неделю, направляемых в наш район.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!