Примеры употребления "slow down" в английском

<>
That would slow down conductivity. Это замедляет проводимость тока.
They could slow down by about 50 percent. Они сумели замедлиться примерно на 50%.
You slow down, goat boy. Сам притормози, козлик.
We are actively participating in the preparatory work, and we support prohibitions on the use of cluster bombs and finding solutions to the problem of explosive remnants of war, which kill and maim innocent civilians even after conflicts have ended, hamper humanitarian aid and slow down reconstruction in war-ravaged zones. Мы принимаем активное участие в подготовительном процессе и поддерживаем запрещение применения кассетных авиабомб, а также нахождение решения проблеме взрывоопасных остатков войны, которые убивают и калечат невинное гражданское население даже после завершения конфликтов, тормозят процесс предоставления гуманитарной помощи и восстановления в пострадавших от конфликтов регионах.
I'm like, "Okay, all right, this guy is slowing down, I'll slow down too." Я подумала "Ладно, без паники, он притормаживает, надо бы тоже притормозить".
Gratitude will slow down an impatient trader. Признательность затормозит “нетерпеливого трейдера”.
In the absence of better mechanisms for capital allocation, global growth in this century will slow down a lot sooner than it should. В отсутствие лучших механизмов размещения капитала глобальное развитие в этом тысячелетии затормозится намного быстрее.
Why slow down the sanctions response? Зачем замедлять ответные санкции?
Population growth may not slow down as rapidly as expected. Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается.
So before you make a mistake, slow down. Прежде чем совершить ошибку, притормози.
In Wednesday's opening training session, most of the skiers were ordered to slow down before the course's two main jumps, meaning most athletes have not had a complete run at full speed. В среду, во время первого тренировочного заезда, многим лыжникам посоветовали притормаживать перед главными прыжками. Это означает, что атлеты выступали не на полной скорости.
How do you slow down quickly enough that by the time you reach the ground you’re not still going over 1,000 mph? Как затормозить спускаемый аппарат достаточно быстро и своевременно, чтобы к моменту контакта с поверхностью он уже не летел со скоростью 1000 километров в час?
So, we should not slow down financial innovation in general. Так что, мы не должны замедлять финансовые новшества в целом.
The answer is not to try to slow down technology. Ответ не в замедлении роста технологий.
Don't even slow down when we reach my apartment. И ты даже не притормозишь, когда доедешь до моей квартиры.
Just as a car’s ABS makes it easier for a driver to slow down or change course to avoid dangerous obstacles, Dubai’s state-led development apparatus can realign its attraction and branding activities in accordance with its growth goals and changing circumstances in the Middle East and beyond. Автомобильная система ABS позволяет водителю затормозить или изменить курс, чтобы избежать опасных столкновений, а технология развития Дубая под государственным контролем позволяет подстраивать работу над улучшением его бренда и повышением привлекательности в зависимости от задач экономического роста и изменения условий как на Ближнем Востоке, так и за пределами региона.
And then I actually slow down my whole nervous system. А потом я фактически замедляю работу всей нервной системы.
By the early 2000s, cooperation had started to slow down. К началу 2000-х сотрудничество начало замедляться.
Either way, they got to slow down and have a look. В любом случае, они должны были притормозить и посмотреть.
So we need to slow down the middle of the shockwave. Так что нам нужно замедлить среднюю часть фронта волны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!