Примеры употребления "slippage" в английском

<>
These orders may experience positive or negative slippage. Данный ордер подвержен как негативному, так и положительному проскальзыванию.
Slippage will never occur when you are trading currencies. Проскальзывание не происходит во время торговли валютой и индексами.
By default, we have set clients’ max slippage to 0. Мы установили максимальное проскальзывание клиентов на 0 по умолчанию.
Three main functions in MQL language related to slippage setting: В языке MQL существуют три основные функции управления проскальзыванием:
We have observed a trend of reduced negative slippage across the board. Мы наблюдали тенденцию снижения количества отрицательных проскальзываний на всех наших серверах.
5. Discard any ideas that are not consistently profitable after commissions and slippage. 5. Игнорируйте любые идеи, которые перестают быть устойчиво прибыльными после комиссии и проскальзывания.
It is a pure market order with the unique feature of slippage control. Данный рыночный ордер имеет уникальную функцию контроля за проскальзыванием.
If you want to control slippage in your trading, adjust your EA accordingly. Если вы хотите контролировать проскальзывание в торговле, настройте EA соответственно.
For cent accounts the maximum lot is limited, which guarantees execution without slippage. На младших типах счетов максимальный лот ограничен, этим достигаются гарантии исполнения без проскальзывания для ордеров по рынку.
Your trading robot can avoid and control slippage based on your programmed criteria. Ваш торговый робот может предотвращать и управлять проскальзыванием по заданным вами критериям.
Please refer to our Risk Disclosure Policy and website for further details about Slippage. Чтобы узнать больше информации о проскальзывании, посетите наш веб-сайт и страницу "Уведомлением о риске".
This STP feature designed for clients to avoid negative slippage and receive positive price improvement. Эта функция STP предназначена для того, чтобы клиенты могли избежать проскальзывания в минус, продолжая получать проскальзывание в плюс.
Market execution method does not involve dealer interference and guarantees absence of requites and slippage. Механизм исполнения Market Execution не предусматривает вмешательства дилеров и гарантирует отсутствие реквотов и проскальзываний.
Use deviation control if you want to avoid negative slippage or control the amount of it. Slippage Control – это полезная функция, с помощью которой можно избежать проскальзывания в минус или контролировать его объем.
This is a proof of concept, so I’ve ignored transaction costs, slippage, and return on cash. Поскольку это доказательство принципа, я игнорировал операционные издержки, проскальзывание и стоимость денег.
Guaranteed Stop means a Stop Loss Order that we guarantee will be not be exceeded by market slippage. Гарантированное поручение с защитой от потерь означает Поручение с защитой от потерь, в отношении которого мы гарантируем, что оно не будет превышено в результате «проскальзывания» рынка.
Hence algorithms which "drip feed" orders onto the market exist, although then the fund runs the risk of slippage. Поэтому существуют алгоритмы, которые «капельно вливают» заявки на рынок, хотя в этом случае фонд рискует проскальзыванием.
However, the final spread is determined from the calculation of weighted average prices taking into account so-called slippage. Однако реальный spread - это тот спред, который возникает при расчете средневзвешенных цен с учетом так называемого slippage (проскальзывания).
The difference in levels is called 'slippage' and will be determined by us on a fair and reasonable basis. Разница между уровнями, называемая «проскальзыванием», определяется нами на добросовестной и разумной основе.
If the execution price is better than the price requested by the client this is referred to as ‘positive slippage’. Если цена исполнения лучше, чем запрошенная клиентом, это называется ‘положительное проскальзывание’.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!