Примеры употребления "slapped" в английском

<>
We have, from the time we are slapped on the butt until we take our last dying breath - that's when we're newborn to when we're dead - we cannot reduce our metabolic rate below what's called a standard, or basal metabolic rate. С момента, когда нас хлопают по попе впервые и до нашего последнего вздоха- то есть от состояния новорожденного, до умирающего -- мы не можем понизить скорость обмена веществ ниже того, что считается нормой, или интенсивностью обмена веществ.
Do you think we can convince them that slapping each other's face is the new high five? Как по-твоему, мы можем убедить их в том, что хлопание по лицам друг друга это "дай пять" по новому?
Slap on a hard hat, pick up a clipboard. Нахлобучу каску, возьму в руки планшет.
Try that again, and I'll slap you until yer ears ring. Сделаешь такое еще раз - я отшлепаю тебя так, что в ушах будет звенеть.
She slapped me on the chin. Она дала мне пощечину.
They slapped my name on it. Они налепили моё имя на неё.
Well, had she ever slapped anyone before? Хорошо, она когда-нибудь ещё давала пощечины?
In a reflex, I just slapped back. Это было рефлекторно, я просто дал сдачи.
Well, actually I slapped him and then fell running away. Ну, я вообще-то дал ему пощечину и когда убегал упал.
In Turkey, one is times slapped on the stone floor. В Турции один тип промахнулся и шлепнулся на бетон.
The young woman slapped the man who pinched her buttocks. Девушка дала пощёчину мужчине, который ущипнул её за задницу.
Sanctions have been slapped on key parts of the Russian economy. Против ключевых отраслей российской экономики были введены санкции.
She scratched his arm and he slapped the tar outta her. Она поцарапала его руку, а он ударил ее наотмашь.
She scratched his arm, and he slapped the tar out of her. Она поцарапала его руку, а он ударил ее наотмашь.
So I slapped her, and she hit her head off the counter. А я дал ей пощечину, а она ударилась головой об угол.
Mrs. Perry slapped the caterer, so dinner's gonna be a little late. Миссис Перри дала пощечину повару, поэтому обед немного задерживается.
Well, sounds like somebody's gonna be slapped with a pretty steep fine. Похоже, кто-то будет наказан непомерно высоким денежным штрафом.
Her face turned white like I had slapped her, and I was so relieved. Она побелела, словно я ударила её, и мне сразу стало легче.
That is, unless you think a dead person slapped our victim in the face. Это, если вы не думаете, что мертвец ударил нашу жертву в лицо.
Truth is, I've been divorced once, and slapped more times than I can remember. По правде говоря, я был разведен один раз, и мне надавали столько пощечин, что я уже не помню.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!