Примеры употребления "skewed helix" в английском

<>
Human DNA is a double helix, if memory serves. У человеческой ДНК двойная спираль, если мне не изменяет память.
The headline figure was in line with market expectations of 0.6% q/q and Q3 GDP was revised up to 0.7% q/q from 0.5% q/q, but the share of GDP within Australia is still widely skewed to mining. Новостные данные были в соответствии с ожиданиями рынка на уровне 0.6% кв/кв, и ВВП 3-го квартала был пересмотрен с 0.5% до 0.7% кв/кв, однако львиная доля ВВП Австралии по-прежнему приходится на горнодобывающий сектор.
The Road to the Double Helix, the Structure of DNA Путь к двойной спирали – структуре ДНК
The SNB’s determination to defend the 1.20 floor virtually at all costs means the risk to reward profile for this pair is skewed positively. Намерение Швейцарского национального банка защищать нижний предел в 1.20, теоретически, любой ценой, говорит о том, что соотношение риска к прибыли по этой паре ближе к положительному.
And when you're done, it makes this design, which, if you squint, is the word "helix." А когда всё получилось, у вас вот этот рисунок. Прищурившись, можно прочитать слово HELIX .
We share salary insights with members only once we collect a minimum amount of data so that we protect the privacy of our members who have provided their salary data, and so that salary insights are less likely to be skewed. Мы делимся статистикой по зарплате с участниками только после накопления минимального необходимого объёма данных. Это позволяет обеспечить конфиденциальность участников, предоставивших сведения о своей заработной плате, и уменьшить вероятность искажения статистических данных.
When you look at DNA origami, you can see that what it really is, even though you think it's complicated, is a bunch of double helices that are parallel to each other, and they're held together by places where short strands go along one helix and then jump to another one. Если посмотреть на ДНК-оригами, то можно увидеть, что на самом деле, даже если это покажется сложным, здесь - серия параллельных друг другу двойных спиралей, удерживаемых вместе через те пункты, где короткие нити идут вдоль одной спирали, но затем перепрыгивают на другую.
The results for extreme pessimism were skewed in the opposite direction: Результаты крайнего пессимизма менялись в противоположном направлении:
And when Watson and Crick in the '50s first decoded this beautiful double helix that we know as the DNA molecule - very long, complicated molecule - we then started on this journey to understand that inside of that DNA is a language that determines the characteristics, our traits, what we inherit, what diseases we may get. И когда в 50-х, Уотсон и Крик декодировали эту прекрасную двойную спираль, которую представляет из себя молекула ДНК - очень длинная и сложная молекула - мы тогда пустились в путешествие, чтобы понять, что ДНК представляет из себя язык, который определяет наши характерные черты, наши особенности, что нам передается по наследству, и чем мы можем заболеть.
The political system is deeply skewed against challenges to the two incumbent parties. Политическая система имеет глубокие предубеждения к оспариванию статус-кво двух действующих сторон.
He certainly wasn't smiling when I got there, because he was somewhat humiliated by Pauling getting the alpha helix, and the Cambridge people failing because they weren't chemists. В период, когда я был там, он уж точно не улыбался . Его гордость была задета тем, что Полинг получил альфа-спираль, а Кембриджским ученым это не удалось, потому что они не были химиками.
Although the March 14 coalition already controlled Parliament, its majority had been repeatedly attacked as the result of a severely skewed election law. Несмотря на то, что коалиция "14 марта" уже контролировала парламент, ее большинство неоднократно подвергалось нападениям из-за сильно искаженного избирательного закона.
We want to look at individual strands and not think about the double helix. Мы будем рассматривать отдельные нити и не думать о двойной спирали.
This is difficult, given that a skewed income distribution is usually a legacy of a country's history. Это сложно, при условии, что несимметричное распределение дохода обычно является наследством истории страны.
So if you zoom in on this genome, then what you see, of course, is this double helix structure - the code of life spelled out with these four biochemical letters, or we call them bases, right: Если увеличить этот геном, конечно, можно увидеть двойную спираль - код жизни, написанный четырьмя биохимическими буквами, мы называем их основаниями:
"If things are left as they are," writes Watanabe, "a skewed perception of history - without knowledge of the horrors of the war - will be handed down to future generations." "Если оставить все как есть", - пишет Ватанабэ, "то будущим поколениям достанется искаженное восприятие истории - без знания ужасов войны".
It's double-stranded, it's a double helix, has the As, Ts, Cs and Gs that pair to hold the strands together. Она имеет две нити и двойную спираль. Имеет парные A, T, C, G, которые удерживают нити вместе.
The resulting conflicts of interest can make employee governance costly, both by complicating the process of decision-making and by producing decisions skewed toward the interests of dominant employee groups. Соответствующий конфликт интересов зачастую делает управление компанией очень дорогостоящим делом, благодаря сложному процессу принятия решений и особенно решений, вступающих в противоречие с интересами доминирующих груп рабочих.
This is DNA in its classic double helix form. Это ДНК в своей классической форме из двух спиралей.
But Borlaug's death at 95 also is a reminder of how skewed our system of values has become. Но смерть Борлоуга в его 95 лет также напоминает о том, насколько сильно исказилась наша система ценностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!