Примеры употребления "situational" в английском

<>
I was just talking to my angel investor about my situational analysis project. Я только что говорила с моим бизнес-ангелом о моей работе над ситуационным анализом.
Together, they comprise situational features that can dramatically influence behavior. Вместе они составляют ситуативные особенности, которые могут заметно влиять на поведение.
Until then, Tillerson's experience making situational deals with Putin could come in handy. Но пока опыт Тиллерсона в заключении ситуационных сделок с Путиным может очень сильно пригодиться Америке.
This section expands upon the social developmental and situational crime prevention approaches. В данном разделе подробно освещаются подходы к социальному и ситуативному предупреждению преступности.
In addition to firepower, we need to make our squads “smarter” by increasing their situational understanding. В дополнение к огневой мощи нам надо сделать свои отделения «умнее», повысив их ситуационную осведомленность.
With this in mind, I propose a situational perspective for heroism, just as I do for evil: Принимая это во внимание, я предлагаю ситуативную перспективу для героизма, так же как и для зла:
The shift is toward a public health model that recognizes situational and systemic vectors of disease. Сменить ее на модель общественного здоровья, в которой есть место ситуационным и системным путям появления болезни.
Those structures are gone forever, but a liberal-democratic order cannot succeed through situational politics built on popular resentments. Те структуры ушли навсегда, но либерально-демократический порядок не может добиться успеха с помощью ситуативной политики, построенной на народном негодовании.
The experts recommended the use of a situational crime prevention approach to reduce risks and vulnerabilities. Эксперты рекомендовали использовать ситуационный подход к предупреждению преступности для уменьшения рисков и уязвимости.
The facility was recently upgraded and expanded by Russia to provide Syria and Iran with situational awareness of the Middle East. С целью обеспечения Сирии и Ирана ситуативной информацией по Ближнему Востоку, Россия недавно расширила и модернизировала Центр.
The experts also supported the development of early warning indicators as part of a situational crime prevention approach. Эксперты также поддержали предложение о разработке показателей раннего предупреждения в качестве части ситуационного подхода к предупреждению преступности.
Second, legal theory must reconsider the extent to which powerful situational and systemic factors should be taken into account in punishing individuals. Во-вторых, правовая теория должна пересмотреть степень, в которой необходимо учитывать мощные ситуативные и системные факторы при наказании отдельных людей.
The search for a situational approach to children's education; 1995, Everyday life of primary school students (all in German) Исследование ситуационного подхода к детскому воспитанию "; 1995 год- " Повседневный быт учащихся начальных школ ", (все на немецком языке)
His alliances are purely situational, and that's an advantage his regime has over the Soviet Union, which was constrained by ideology. Его выбор союзников носит ситуативный характер, и в этом у его режима есть преимущество перед Советским Союзом, который был ограничен идеологией.
Timely and up-to-date situational analyses are required through the full cycle of disaster management, linked to geo-social databases and thematic maps. На протяжении всех этапов борьбы со стихийными бедствиями необходимо проводить своевременные и отвечающие новейшим требованиям ситуационные анализы в привязке к геосоциальным базам данных и тематическим картам.
A Western alliance with Putin against Islamic State, if it ever comes to pass, won't be much more than a situational military alliance. Западный альянс с Путиным против «Исламского государства», если он все-таки состоится, станет не более чем ситуативным военным союзом.
It would not, however, meet the more ambitious expectation of having information on situational indicators with respect to each sub-goal of the strategic results frameworks. Однако это не позволит удовлетворить более амбициозные требования, касающиеся получения информации о ситуационных показателях в отношении каждой подцели стратегических ориентированных на результаты рамок.
Russia’s military build-up in the Middle East is a rather situational and impromptu aiming to re-engage with the concert of nations. Наращивание Россией военной мощи на Ближнем Востоке является весьма ситуативным и представляет собой экспромт с целью влиться в общее взаимодействие наций.
To fully benefit from the situational understanding being broadcast over the bandwidth back from the tactical edge, we must link it to our reconnaissance and fires. Чтобы в полной мере использовать преимущества ситуационной осведомленности за счет информации, передаваемой с переднего края, мы должны подключить к боевой сети нашу разведку и огневые средства.
The Guidelines for the Prevention of Crime refer to various approaches generally called social, community-based and situational crime prevention, as well as preventing recidivism. Руководящие принципы для предупреждения преступности содержат ссылки на различные подходы, которые в целом называются социальным, общинным и ситуативным предупреждением преступности, а также предотвращением рецидивизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!