Примеры употребления "situation like this" в английском с переводом на русский

<>
How was it possible to anticipate such high inflation in a situation like this? Как в такой ситуации можно было предполагать столь высокую инфляцию?
In a situation like this, there is nothing for it but to give in. Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
You had a right to do that, but in a situation like this, they have to know why. Ты знаешь, что имел право это сделать, но в такой ситуации они должны знать почему.
Every other situation like this in the recent past has ended in a swift return to the bull market. Каждый раз, когда за последнее время складывалась такая ситуация, цена возвращалась в бычий рынок.
Unfortunately here - and, really, regrettably - first of all, in a situation like this you'd have to verify it empirically. К сожалению тут - и вправду, к несчастью- во-первых, в такой ситуации надо проверять это опытным путем.
In a situation like this, transmission rates can be very high, which is why, if you're going to have intercourse, we'd like to urge you to flash back to high school and start using condoms again. В такой ситуации скорость передачи очень велика, поэтому, если Вы собрались вступить в отношения, мы хотели бы, чтобы Вы вернулись в среднюю школу и снова начали использовать презервативы.
Not as many as you'd like in a situation like this. Не так много, как бы хотелось в подобной ситуации.
My master will never forgive me for running and hiding in a situation like this. Мой учитель никогда бы не простил меня, за игру в прятки в подобной ситуации.
But running into a situation like this blindly and hot-headed will only make things worse. Но слепо и очертя голову бросаться в такое дело - значит сделать лишь хуже.
But you do know that, uh, professional arguments don't count in a situation like this. Но, как Вы знаете, э-э, профессиональные разногласия не имеют значения в в подобной ситуации.
If you run into a situation like this, click Field Codes to view the code before Word inserts it. Если они вам нужны, нажмите кнопку «Коды поля», чтобы просмотреть код до его вставки.
A situation like this is golden for trend followers of course, who have been short all the way down. Текущие условия идеальны для последователей за трендом, которые предпочитали короткую сторону на протяжении всего времени, пока наблюдалась нисходящая тенденция.
In a situation like this, we would expect the Critic to speak up and to tell the Actor to change its policy. В подобной ситуации, мы ожидаем, что Критик подскажет Исполнителю изменить стратегию.
It is logical that, in a situation like this, foreign suppliers themselves will also suffer, since demand for their products will decrease. Логично, что при таком раскладе пострадают и сами иностранные поставщики, поскольку спрос на их продукцию снизится.
“Currently, no real O2O platform exists in China, and, in a situation like this, everyone’s chances are pretty much equal”, he believes. "Сейчас настоящей площадки O2O в Китае не существует, и в этой ситуации шансы у всех приблизительно равны", - считает он.
Now, how on Earth did we get to a situation like this, where we have 27 million people in slavery in the year 2010? Объясните ради бога, как мы попали в подобную ситуацию, когда у нас 27 миллионов людей находятся в рабстве, а на дворе 2010 год?
Carl and I know, like, three datable guys that we can set friends up with, and I can't squander them on a high-risk situation like this. Мы с Карлом знаем всего лишь троих достойных парней, с которыми можем свести своих подруг, и я не могу потратить их на кого-то столь ненадежного, как ты.
Again, notice how a populist responds to a situation like this: instead of demanding a fairer system, he tells the downtrodden that only they are the “real people.” Опять же, обратите внимание, как популист реагирует на подобную ситуацию: вместо того, чтобы требовать более справедливой системы, он говорит обездоленным, что только они являются “настоящим народом”.
There was a very interesting film, one of the rare good films done about a situation like this, by Julian Schnabel some years ago about a patient that was in that condition. Был очень интересный фильм, один из немногих хороших фильмов, рассказывающих о таких условиях; он снят Джулианом Шнабелем несколько лет назад. Это фильм про пациента в таком состоянии.
And in terms of other things that I wanted to share with you, in terms of ideas, I think it's wonderful to have a situation like this, where so many people from different backgrounds and places can come together, exchange their ideas and form relationships of friendship with each other. А теперь о других вещах, которыми я бы хотел поделиться с вами, об идеях. Я думаю, что это замечательно, когда так много разных людей из разных мест могут собраться, обменяться своими идеями и подружиться друг с другом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!