Примеры употребления "siphon off" в английском с переводом на русский

<>
That would mean further humiliation for ordinary people, who bear the brunt of corruption, as government officials and their crony capitalists continued to siphon off public funds. Это означало бы продолжение унижения для простых людей, которые несут на себе основную тяжесть бремени растущей коррупции, а правительственные чиновники и их закадычные друзья-капиталисты продолжали бы откачивать государственные средства.
But now they also challenge the shoddy governance and corruption that allow dam construction to proceed unchecked, without environmental impact assessments, as local officials siphon off resettlement funds and ignore the claims of local villagers. Но теперь они также бросают вызов плохому руководству и коррупции, которые разрешают беспрепятственное строительство дамб без оценок воздействия на окружающую среду, поскольку местные чиновники откачивают средства на переселение и игнорируют требования местных сельских жителей.
establishing peace and security, winning the war on terrorism, and convincing the Muslim masses that America is not intent on occupying Iraq, siphoning off its oil, and reshaping the Middle East in its image. установление мира и безопасности, победа в войне с терроризмом и убеждение мусульманских масс в том, что Америка не стремится захватить Ирак, выкачать его нефть и придать новый вид Ближнему Востоку в его мировом представлении.
Billions of dollars are siphoned off each year through companies allegedly controlled by Gazprom managers. Миллионы долларов выкачиваются каждый год через компании, которые контролируются руководителями Газпрома.
Now comes the hard part: establishing peace and security, winning the war on terrorism, and convincing the Muslim masses that America is not intent on occupying Iraq, siphoning off its oil, and reshaping the Middle East in its image. Теперь пришло время трудной части: установление мира и безопасности, победа в войне с терроризмом и убеждение мусульманских масс в том, что Америка не стремится захватить Ирак, выкачать его нефть и придать новый вид Ближнему Востоку в его мировом представлении.
It took them all their time to siphon some off into that heat-resistant jar. Они потратили всё это время, чтобы перелить немного в эту термостойкий сосуд.
He can't take his eyes off her. Он не мог отвести от неё глаз.
Grab my arm and siphon or keep burning. Возьми мою руку и начни колдовать или продолжай гореть.
The company laid off five people. Компания сократила пять человек.
You know how intestinal helminths siphon blood and nutrients from their host organisms? Ты знаешь как кишечные гельминты питаются кровью и питательными веществами организма хозяина?
A big car flew off the road today. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
Here, go screw this end of the hose into Tony's spigot so we can siphon the water out. Так, прикрути этот конец шланга к крану Тони и мы сможем выкачать воду.
Keep off the grass. По траве не ходить.
In some countries (say, the Czech Republic) where privatization was accompanied by the continuation of government-managed banks, privatization offered a new way to siphon public money into private hands. В некоторых странах (скажем в Чехии) где одновременно с процессом приватизации сохранилась система банков, управляемых правительством, это предоставило новую возможность перекачивания государственных денег в частные руки.
They set off fireworks. Они устроили фейерверк.
As Internet giants siphon away advertising revenue from traditional media outlets, social media have become many people’s main source of news. Поскольку гиганты Интернета забирают рекламные доходы у традиционных СМИ, социальные сети превращаются для многих людей в главный источник новостей.
It has been raining on and off since the day before yesterday. С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.
And when you used to find these things, they would put a label on a map that said terminal siphon. И раньше, когда находили такие вещи, то отмечали это на карте как "окончательный сифон".
That guy is off his rocker! Этот чувак просто с ума сошёл!
I was very nervous as the plane took off. Я был очень нервным после взлёта самолёта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!