Примеры употребления "simplifies" в английском

<>
Переводы: все729 упрощать724 другие переводы5
Marketing reduces things. Marketing simplifies. Маркетинг обедняет вещи, он всё упрощает.
Direct contact with clients simplifies solving any problems. Непосредственный контакт с клиентами упрощает решение любых вопросов
Although the euro simplifies trade, it creates significant problems for monetary policy. Хотя евро упрощает торговую деятельность, он создает значительные проблемы для денежно-кредитной политики.
All that significantly simplifies the work of a trader and automates routine activities. Все это значительно упрощает работу трейдера и автоматизирует рутинные действия.
This uniformity simplifies hardware purchasing, and also maintenance and management of the Exchange servers. Это упрощает закупку аппаратного обеспечения, а также обслуживание серверов Exchange и управление ими.
This simplifies the job production process and improves the interaction of sales and production. Это упрощает процесс прохождения производственного задания и улучшает взаимосвязь продаж и производства.
This simplifies what you are working with and helps keep the file size smaller. Это упростит работу с нужными макетами и позволит уменьшить размер файла.
The reduced number of server roles for Exchange 2016 simplifies Exchange implementation and hardware requirements. В Exchange 2016 стало меньше ролей серверов, что упрощает реализацию Exchange и снижает требования к оборудованию.
A management role group simplifies the assignment of management roles to a group of users. Группа ролей управления упрощает назначение ролей управления группе пользователей.
This link simplifies the application process by eliminating duplicate data entry of personal history profiles data. Такая увязка упрощает процесс подачи заявлений, устраняя необходимость дублирования ввода данных из личных дел.
In addition, available capacity can be viewed by resource capability, which simplifies manual scheduling and exception handling. Кроме того, имеющиеся возможности можно просматривать по емкости ресурсов, что упрощает планирование вручную и обработку исключений.
What makes “constructive” populism constructive is that it simplifies what is known with a reasonable degree of certainty. Что делает «конструктивный» популизм конструктивным? Он упрощает то, что уже известно с достаточной степенью точности.
Targeting the links simplifies the users' experience, because they see only the navigation links that are relevant to them. Это упрощает работу пользователей, так как они видят только те ссылки, которые им нужны.
Therefore, this feature automates and simplifies the process for requesting and approving spending and approval limits by using workflow. Таким образом, эта функция автоматизирует и упрощает процесс запроса и утверждения лимитов расходов и утверждений с помощью workflow-процесса.
This feature simplifies the process of installing hotfixes and fixing conflicts between hotfixes and the customizations in an environment. Эта функция упрощает процесс установки исправлений и исправления конфликтов между исправлениями и настройками среды.
Country/region context simplifies setup, because parameters are no longer required if you want to enable country/region-specific features. Контекст страны/региона упрощает настройку, поскольку больше не требуются параметры для включения функций, характерных для страны/регионы.
This ensures proper control of users and their access to the Vendor portal and simplifies the process of creating users. Это обеспечивает надлежащий уровень контроля пользователей и их доступа к порталу поставщиков, а также упрощает процесс создания пользователей.
This simplifies DAG configuration, eliminates the need for one or more IP addresses, and reduces the attack surface of a DAG. Такой подход упрощает настройку группы обеспечения доступности баз данных, устраняет необходимость в одном или нескольких IP-адресах и сокращает площадь атаки этой группы.
This simplifies the process of creating users and helps ensure appropriate control of users and their access to the Vendor portal. Это упрощает процесс создания пользователей и гарантирует надлежащий контроль пользователей и их доступа к порталу поставщиков.
A single unit of measure simplifies matters considerably, allowing policymakers to pursue one blanket solution aimed at meeting a specific overarching target. Унифицированная единица измерения существенно упрощает дело, позволяя политикам добиваться принятия поверхностных решений, нацеленных на достижение конкретной, но слишком обобщённой цели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!