Примеры употребления "similarity" в английском

<>
Here's an example of this similarity. Вот вам пример сходства.
Despite all the differences between Sue and Suki, they had one glaring similarity. Несмотря на все отличия между Сью и Суки, у них была бросающаяся в глаза схожесть.
Actually, that overwhelming similarity between human and chimpanzee DNA is a product of two cultural facts: В действительности, такое практически полное подобие между человеческим ДНК и ДНК шимпанзе представляет собой результат двух культурных фактов:
"I think the only similarity we can speak of now is in the the scope of this movement, which will be active in every region, in every town, in every Russian school." — Я считаю, что единственная общая черта, о которой мы сейчас можем говорить — это масштаб. Движение будет действовать в каждом регионе, в каждом городе, в каждой школе.
Another similarity is, of course, very thin hair. Еще одно сходство, безусловно, очень тонкие волосы.
Despite the similarity of their titles, my book is very different from Piketty’s. Несмотря на схожесть названий, моя книга очень отличается от книги Пикетти.
The value of 98-99% similarity between human and ape DNA stands outside the rest of life. Показатель подобия между ДНК человека и обезьяны, равный 98-99%, нельзя обнаружить у других форм жизни.
In the end, their similarity is not that interesting. В конце концов, их сходство здесь не самое интересное.
The shared objectives and the similarity of work areas provide a strong basis for collaboration. Общие задачи и схожесть областей деятельности представляют собой прочную основу для сотрудничества.
If anything, the DNA comparison underestimates the profound similarity of the human and ape bodies in the great tapestry of nature. Если уж на то пошло, сравнение ДНК недооценивает значительное подобие тела человек и человекоподобных обезьян в богатой палитре природы.
And why the striking similarity to our double-planet? И откуда такое поразительное сходство с нашей планетой?
We tend to form clusters based on similarity, and then we produce stereotypes about other clusters of people. Мы имеем тенденцию формировать группы основанные на схожести, а потом вырабатывать стереотипы о других группах.
In other words, this apparent fact of nature - the overwhelming genetic similarity of human and ape - is a fact constructed from culture. Иными словами, данный очевидный факт природы - исключительное генетическое подобие человека и обезьяны - вытекает из культуры.
There is a similarity between Internet platforms and gambling companies. Можно увидеть сходство между интернет-платформами и компаниями игорного бизнеса.
That is because of the similarity of the Bank of Japan’s monetary policy stance with that of the European Central Bank. Это связано со схожестью позиций Банка Японии и ЕЦБ по кредитно-денежной политике.
Actually, that overwhelming similarity between human and chimpanzee DNA is a product of two cultural facts: our familiarity with the chimpanzee’s body, and our unfamiliarity with DNA. В действительности, такое практически полное подобие между человеческим ДНК и ДНК шимпанзе представляет собой результат двух культурных фактов: сходства нашего тела с телом шимпанзе и нашего незнания ДНК.
That's the most important similarity between the two votes. Это самое важное сходство между двумя референдумами.
And finally, depending on your particular version of European similarity, you can think about the U.K and France as either similar culturally or not. Наконец, в зависимости от вашего личного взгляда на общеевропейскую схожесть, вы вольны воспринимать культурные ценности Англии и Франции похожими или различными.
So, while measuring nucleotide similarity in homologous regions is indeed in the 98-99% range, this number does not incorporate or acknowledge the measured difference in the size of the human and chimp genomes, or the widespread differences in chromosome or genome structure. И хотя измеряемое подобие нуклеотидов на гомологических участках на самом деле находится в диапазоне 98-99%, данный показатель не заключает в себе и не подтверждает измеренное различие в размере генома человека и шимпанзе или широко распространенных отличий в структуре генома или хромосомы.
Still, an ominous similarity between the two conflicts is taking shape. И все же намечается зловещее сходство между двумя конфликтами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!