Примеры употребления "silage crop" в английском

<>
The rice crop is already in. Урожай риса уже собран.
"My grandmother was furiously angry," Garst remembers as we sip coffee in her kitchen. " 'Don't you ever throw corn silage at reporters! «Моя бабушка пришла в ярость, — рассказывает Гарст, пока мы пьем кофе в ее доме на окраине Кун-Рапидс. — “Не швыряйтесь кукурузой в журналистов!
The main crop of Japan is rice. Основная культура Японии - рис.
I'll make smoked silage. Буду делать копченый силос.
Farmers suffered crop losses from poor weather. Из-за плохой погоды земледельцы потеряли много урожая.
Ruminants, protein surplus and N excretion strongly depend on the proportion of grass, grass silage and hay in the ration and the protein content of these feeds. Для жвачных животных избыток белка и экскреция азота в значительной степени зависят от доли травы, силоса, злаковых культур и соломы в рационе, а также от белкового содержания этих кормов.
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. Из-за разницы в климате та же самая культура не возделывается на севере и востоке страны.
The land is out of crop this year. В этом году земля не засеяна.
The results, which take the opinion of both cinema audiences and film critics into account, suggest that this year's crop of films are of similar calibre last year's hits. Результаты, которые учитывают мнение как кинозрителей, так и кинокритиков, позволяют предположить, что урожай фильмов этого года схожи по калибру с прошлогодними хитами.
If the high-cost company doesn't go bankrupt, it is likely to produce another crop of badly hurt investors (or perhaps speculators who thought they were investors) who are sure something is wrong with the system rather than with themselves. Если высокозатратная компания не обанкротится, то, скорее всего, даст новый «урожай» глубоко уязвленных инвесторов (или, возможно, биржевых спекулянтов, полагавших, что они инвесторы), уверенных в том, что «что-то не в порядке с системой», а не с ними самими.
Then when month after month difficulties crop up in getting the commercial plant started, these unexpected expenses cause per-share earnings to dip noticeably. Затем на фирму месяц за месяцем обрушиваются трудности, мешающие началу ввода в коммерческую эксплуатацию нового предприятия, и связанные с ними непредвиденные расходы существенно снижают показатель прибыли в расчете на акцию.
Putin's spokesman Dmitri Peskov recently described the new crop of regional bosses as "young, talented, broad-range specialists." Пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков недавно назвал новую поросль региональных руководителей «молодыми и талантливыми специалистами широкого профиля».
The national vegetable crop is set to climb to 13 million tons this year from 12.1 million tons in 2010, she said. В этом году, по мнению российского министра, урожай овощей в России должен увеличиться до 13 миллионов метрических тонн, тогда как в 2010 году он составил 12,1 миллиона тонн.
Crop Losses Ущерб для урожая
While Russian wheat plantings are forecast to drop, production will rise 25 percent to 52 million tons, from last year, when about 37 percent of the crop was wiped out by drought, according to the median in the Bloomberg survey. Хотя прогнозы говорят об уменьшении посевов пшеницы в России, объем производства по сравнению с прошлым годом вырастет на 25% до 52 миллионов тонн. Тогда около 37% урожая было уничтожено засухой, о чем говорят данные исследования Bloomberg.
About 44 percent of the U.S. winter-wheat crop was in poor or very poor condition by May 29, the USDA said. По состоянию на 29 мая около 44% озимых в США были в плохом или очень плохом состоянии, сообщает Министерство сельского хозяйства.
There's no one among today's world leaders who could do the same to Putin, and the new crop of Western presidents and prime ministers is not likely to change that. Сегодня среди мировых лидеров нет ни одного человека, который мог бы сделать то же самое с Путиным, и новая поросль западных президентом и премьеров вряд ли это изменит.
The prolonged dry spell and excessive heat have also erased prospects for a record coffee crop in Brazil, the top producer. Из-за длительной засухи и необычно жаркой погоды перспективы рекордного урожая кофе, собираемого в Бразилии, самой главной стране-экспортере этого товара, сильно потускнели.
Russian influence in Cuba and its $77 billion economy dates from the era of the Soviet Union, which used to buy Cuba’s entire sugar crop and supplied subsidized oil. Влияние, которым Россия обладает на Кубе — в том числе российское влияние на кубинскую экономику с ее объемом в 77 миллиардов долларов, — восходит к временам Советского Союза. СССР полностью скупал производимый на Кубе сахар и поставлял острову топливо по сниженным ценам.
In the U.S., the world’s largest wheat shipper, about 45 percent of the winter wheat crop was in very poor or poor condition as of May 22, compared with 44 percent a week earlier, and 9 percent a year earlier, the USDA said May 23. В Соединенных Штатах, которые являются крупнейшим в мире поставщиком пшеницы, по состоянию на 22 мая около 45% озимых посевов пшеницы было в плохом состоянии. Неделей ранее этот показатель составлял 44%, а год назад 9%, сообщило 23 мая Министерство сельского хозяйства США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!