Примеры употребления "significantly" в английском с переводом "в значительной степени"

<>
The green movement significantly inspired the world. Движение "зеленых" в значительной степени воодушевило человечество.
Territorial disputes have exacerbated these tensions significantly. Территориальные споры обострили напряженное состояние в значительной степени.
This significantly reduces the costs of operation and maintenance of the system. Это в значительной степени снижает расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание системы.
Such a tendency contributed significantly to the Asian financial crisis of 1997-98. Такая тенденция в значительной степени способствовала азиатскому финансовому кризису 1997-98 гг.
China, significantly, has been involved in the largest number of military conflicts in Asia. Китай в значительной степени был вовлечен в самое большое количество военных конфликтов в Азии.
When the cooperation takes place between neighbouring countries, operating (personnel, transportation, etc.) costs are significantly reduced. Если сотрудничество осуществляется между соседними странами, то оно в значительной степени способствует сокращению оперативных расходов (персонал, транспорт и т.п.).
Full implementation of barrier films in soil fumigation could significantly reduce methyl bromide dosage rates and emissions. Применение в полной мере барьерных пленок при фумигации почв может в значительной степени сократить дозы и выбросы бромистого метила.
The debacle in Iran significantly influenced Jimmy Carter's loss with Ronald Reagan in the 1980 presidential elections. Поражение в Иране в значительной степени способствовало поражению Джимми Картера на президентских выборах 1980-го года, завершившихся избранием Рональда Рейгана.
The mercury content reported by manufacturers to IMERC for HID lamps varied significantly with the type of lamp. Производители сообщили ИМЕРК, что содержание ртути в разрядных лампах высокой интенсивности в значительной степени варьируется в зависимости от типа лампы.
The expeditious return of irregular migrants to their countries of origin would contribute significantly to decreasing detention periods. Оперативное возвращение нелегальных мигрантов в их страны происхождения в значительной степени способствовало бы сокращению сроков их задержания.
For Fagus sylvatica, tree growth was significantly related to the difference between the long-term and yearly mean temperatures. Показатель роста породы Fagus sylvatica был в значительной степени связан с разницей между средними долгосрочными и годовыми температурами.
They also contribute significantly to other pollutants — sulphur dioxide, nitrous oxide and particulates — with attendant implications to transboundary pollution. Они также в значительной степени содействуют выбросам других загрязняющих веществ — двуокиси серы, окисей азота и частиц — с неизбежными последствиями для процесса трансграничного загрязнения.
7/For example rivers that are significantly contaminated with microbes arising from municipal waste water and/or animal husbandry. 7 Например, на реки, которые в значительной степени загрязняются микробами, содержащимися в коммунально-бытовых отходах и/или отходах животноводства.
The net result has been to shift global portfolio preferences in ways that have affected some exchange rates significantly. Конечный результат состоял в том, чтобы переместить глобальные предпочтения портфелей ценных бумаг такими способами, чтобы это в значительной степени повлияло на некоторые валютные курсы.
Landfills gases, such as methane and carbon dioxide produced by the decomposition of waste, contribute significantly to greenhouse gas emissions. Возникающие на свалках в результате разложения отходов газы, такие, как метан и двуокись углерода, в значительной степени содействуют выбросу парниковых газов.
Defoliation of pine, spruce, oak and beech is significantly influenced by stand age, soil type, precipitation, nitrogen and sulphur deposition. на дефолиацию сосны, ели, дуба и бука в значительной степени влияют возраст древостоя, типы почвы, осадки и осаждения азота и серы.
In this way, Croatia has significantly helped to cast light on the events that are the subject of the indictments and the investigations. Тем самым Хорватия в значительной степени помогла пролить свет на события, которые являются объектом расследований и обвинительных заключений.
“The nuclear agreement helps significantly to prevent Iran from obtaining a nuclear weapon,” Peter Wittig, the German ambassador in Washington, wrote this year. «Ядерное соглашение помогает в значительной степени предотвратить получение Ираном ядерного оружия, — написал в этом году посол Германии в Вашингтоне Питер Виттиг.
Yet in recent months, Iranian troops, Hezbollah forces and a slew of militias have also significantly bolstered the fledgling Syrian army as well. Однако за последние месяцы укреплению позиций молодой неопытной сирийской армии в значительной степени способствовали также иранские войска, подразделения «Хезболлы» и множество других вооруженных формирований.
Training and counselling of family and community members contributed significantly to the rehabilitation process and enhanced inclusion in the family and community at large. Проведение учебной работы и консультаций с семьями и членами общин в значительной степени способствовало процессу реабилитации и повышению роли инвалидов в семье и в жизни общин в целом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!