Примеры употребления "signal maintainer" в английском

<>
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
Major League and all, we should have equipment maintainer guys. Высшая Лига и всё такое, у нас должен быть обслуживающий персонал.
The driver couldn't have stopped at the signal. Водитель не мог остановиться на сигнал.
The allocation for a child who lost his maintainer is 15 per cent of the minimum retirement pension, but shall not be larger than 1.5 minimum retirement pensions. Пособие детям по случаю потери кормильца назначается в размере 15 % минимальной пенсии по возрасту, однако в сумме не может превышать 1,5 минимальной пенсии.
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
This survey was originally conducted for 1997, to measure the use of the Internet, by location, categorized by various household characteristics (income, type of family, geography and characteristics of the household maintainer). Впервые это обследование было проведено в 1997 году для измерения использования Интернета в различных районах с разбивкой результатов по характеристикам домашних хозяйств (доход, тип семьи, место жительства, характеристики кормильца домохозяйства).
Catch a signal. Поймай сигнал.
The Council must measure up to its responsibilities as the guardian of international law and maintainer of international peace and security. Совет должен выполнить свои обязательства в качестве гаранта международного права, а также международного мира и безопасности.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
Government is a major user of information technologies, a collector and maintainer of very large data sets, and a provider of critical and unique information services to individuals, states, businesses, and other customers. Кроме того, оно собирает и ведет весьма большие по объему наборы данных, а также является поставщиком чрезвычайно важных и уникальных информационных услуг отдельным лицам, штатам, предприятиям и другим пользователям.
He didn't catch the signal. Он не поймал сигнал.
First conducted for the 1997 reference year, HIUS was created to measure the use of the Internet, by location, categorized by various household characteristics (income, type of family, geography and characteristics of the household maintainer). ОИИДХ, впервые проведенное в 1997 базисном году, было разработано для оценки использования Интернета в различных районах, а его результаты классифицировались по различным характеристикам домашних хозяйств (доходу, виду семьи, месту жительства и характеристикам кормильца).
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions. Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
The financing of the United Nations peacekeeping operations was a priority for the European Union, which was deeply committed to the Organization's primary role as maintainer of international peace and security. Финансирований операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира — это приоритетный вопрос для Европейского союза, который твердо привержен главной роли Организации в поддержании международного мира и безопасности.
- In Kinect there are three cameras now, one of which is actually an infrared emitter and the second one, the recipient of the signal. - В Kinect сейчас есть три "камеры", одна из которых на самом деле - инфракрасный излучатель, а вторая - приемник отраженного сигнала.
Currently, the television and radio broadcasting company’s television signal reaches more than 75 percent of the peninsula’s territory. На сегодняшний день охват телевизионным сигналом телерадиокомпании составляет более 75 процентов территории полуострова.
"I spend a lot of time reassuring parents - usually, this does not signal a rapid progression into full puberty," said Kaplowitz. "Я провожу много времени, успокаивая родителей - обычно это не означает быстрого наступления полной половой зрелости", - сказал Капловитц.
Give a signal! Подайте сигнал!
What stopped her was a simple human gesture: Parmitano squeezed Cassidy’s hand to signal that he was alright. Но ее остановил простой человеческий жест: Пармитано сжал Кэссиди руку, показывая, что у него все в порядке.
If the signal arrives as planned, he will know that the reconnaissance of Pluto he spent the last 25 years working toward has succeeded. Если все пройдет штатно, то данное событие будет означать, что зондирование планеты Плутон, которое Стерн с такой настойчивостью проводил в течение последних двадцати пяти лет, удалось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!