Примеры употребления "side-draw tray" в английском

<>
One side will draw a sword. Одна из сторон обнажит меч.
In the case of certain power-driven vehicles and trailers, this lamp is intended to complement the vehicle's position (side) lamps and draw special attention to its outline; На некоторых автотранспортных средствах и прицепах эти огни предназначаются для дополнения габаритных (боковых) огней транспортного средства и привлечения особого внимания к его контурам.
Bob, I think, had overexposed himself on the political side, and that was bound to draw the anger of some others. Боб слишком увлекся политикой, и это, конечно же, вызвало недовольство.
During the discussions the Chinese side has emphasized that the Council should draw up the Goods Review List on the basis of a reduced list based on resolution 1051 (1996), so that — with the exception of items on the final approved list — Iraq will be able to freely import any civilian goods that it needs. В ходе обсуждения делегация Китая подчеркивала, что Совету необходимо готовить «обзорный список товаров» на основе сокращенного списка, содержащегося в приложении к резолюции 1051 (1996), с тем чтобы за исключением товаров окончательно утвержденного списка Ирак мог свободно импортировать любые необходимые ему гражданские товары.
And we have not had the other side of the argument fully aired so that people can draw their own conclusions. Сейчас мы выслушали, как другая сторона спора полностью изложила свою позицию, и люди могут сами делать выводы.
Taking into account that, as stated in the report of the Secretary-General, there continued to be no UNIKOM flights over the Iraqi side of the demilitarized zone because of threats by the Iraqi authorities, his delegation wished to draw the Secretariat's attention to the need to ensure that all sides fulfilled their obligations and guaranteed the security of mission personnel. С учетом того, что, как сообщается в докладе Генерального секретаря, ИКМООНН по-прежнему не осуществляет воздушного патрулирования над иракской частью демилитаризованной зоны в свете угроз со стороны иракских властей, Кувейт обращает внимание Секретариата на необходимость обеспечения того, чтобы все стороны выполняли свои обязательства и обеспечивали гарантию безопасности персонала миссии.
I pulled him from the other side before it collapsed, left him in the bayou to join the wolves, and I used the execution of one of his own to draw him here, where I knew he'd find you. Я вытащила его с иной стороны до того, как она рухнула, оставила его у реки - присоединиться к волкам, и использовала его собственное исполнение, чтобы завлечь сюда, где я знала, что он найдет тебя.
And our friend, Betty Edwards, the "Drawing on the Right Side of the Brain" lady, shows these two tables to her drawing class and says, "The problem you have with learning to draw is not that you can't move your hand, but that the way your brain perceives images is faulty. Итак, наш друг Бетти Эдвардс, женщина, автор книги "Рисуем правым полушарием мозга", показывает эти два стола классу на уроке рисования, и говорит, что проблема, с которой они столкнутся при обучении рисованию, состоит не в том, что они не могут управлять рукой правильно, а в том, что наш мозг неверно воспринимает образы.
On original Xbox One, the connect button is a small circular button located on the side, around the corner from the disc tray. На консоли Xbox One предыдущей версии кнопка подключения — небольшая круглая кнопка, расположенная сбоку, за углом от лотка дисковода.
Plug the big end of the included USB cable into the port on the left side of the console, around the corner from the disc tray. Подключите больший разъем USB-кабеля к порту на левой стороне консоли (он сбоку от лотка дисковода).
The old witch can draw power from this side because of her talisman. Старая ведьма может брать силы с той стороны из-за ее талисмана.
Make sure you put the instrument tray on his left-hand side. Убедись, что ты положила поднос с инструментами слева от него.
In addition, I wish to draw your attention to several territorial encroachments, in which extensive tracts of land on the Israeli side of the line are being used by Lebanese citizens for agricultural and other purposes, despite the clear fact that these areas are within Israeli territory, as indicated by the United Nations map of the “line of withdrawal” as presented to Israel on 6 July 2000. Кроме того, я хотел бы обратить Ваше внимание на ряд территориальных захватов, в ходе которых обширные участки земли с израильской стороны линии используются ливанскими гражданами в сельскохозяйственных и иных целях, несмотря на то безусловное обстоятельство, что эти участки находятся на израильской территории, что указано на подготовленной Организацией Объединенных Наций карте «линии отвода», представленной Израилю 6 июля 2000 года.
The game ended in a draw with a score 6-6. Игра окончилась ничьёй со счётом 6:6.
Victory is on our side. Победа на нашей стороне.
Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. Айрин Пеппербург держит круглый поднос напротив попугая, названного ею Алексом.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
On my mother's side of the family I have three male cousins. У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
She wears flamboyant clothes to draw attention. Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!